Las dos misiones colaborarán en cuestiones de apoyo mutuo y los Directores de Apoyo a la Misión de la UNAMID y la UNMIS coordinarán el apoyo y la asistencia según se requiera. | UN | وستعمل البعثتان معا على مسائل الدعم المشترك، مع مديري دعم البعثة لكل من العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل تنسيق الدعم والمساعدة على النحو المطلوب. |
Se informó asimismo a la Comisión de que actualmente no se cuenta sobre el terreno con capacidad para ocuparse de las cuestiones de disciplina, ya que los equipos de conducta y disciplina y los Directores de Apoyo a la misión no tienen mandato respecto de las decisiones disciplinarias. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أنه ليس هناك، في الوقت الحالي، قدرات ميدانية للتعامل مع القضايا التأديبية، وأن القرارات التأديبية لا تندرج في إطار ولاية الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ولا مديري دعم البعثات. |
En el marco de esta labor, el Equipo se ocupa del enlace, según sea necesario, con los Jefes de Apoyo a las Misiones/ Directores de Apoyo a las Misiones y los Jefes de Adquisiciones en todas las oficinas | UN | وهذا يشمل الاتصال، حسب الاقتضاء، برؤساء دعم البعثات/مديري دعم البعثات ورؤساء المشتريات في جميع المكاتب |
:: 28 consultas con Jefes/Directores de Apoyo a Misiones para examinar y evaluar el desempeño | UN | :: إجراء 28 مشاورة مع رؤساء/مديري دعم البعثات لاستعراض الأداء وتقييمه |
:: 28 consultas con jefes y Directores de Apoyo a misiones a fin de examinar y evaluar el desempeño | UN | :: إجراء 28 مشاورة مع رؤساء/مديري دعم البعثات لاستعراض الأداء وتقييمه |
28 consultas con Jefes/Directores de Apoyo a Misiones para examinar y evaluar el desempeño | UN | إجراء 28 مشاورة مع رؤساء/مديري دعم البعثات لاستعراض الأداء وتقييمه |
:: 48 consultas trimestrales con Jefes/Directores de Apoyo a las misiones para examinar y evaluar los componentes fundamentales de apoyo con el fin de examinar cuestiones operacionales relacionadas con la ejecución de los mandatos | UN | * إجراء 48 مشاورة فصلية مع رؤساء/مديري دعم البعثة لاستعراض وتقييم مكونات الدعم الرئيسية لتقييم المسائل التشغيلية ذات الصلة بتنفيذ الولاية |
El último taller sobre presupuesto organizado para los Jefes/Directores de Apoyo a las misiones se celebró en 2006, y la División debe reforzar su labor de extensión y apoyo a las misiones sobre el terreno. | UN | وقد عُقدت آخر حلقات العمل المتعلقة بالميزانية لرؤساء/مديري دعم البعثات وكبار موظفي شؤون الميزانية في عام 2006، وهناك حاجة لأن تعزز الشعبة تواصلها مع البعثات الميدانية ودعمها لها. |
comunidades de intercambio de prácticas establecidas: 1 para la protección de civiles; 1 para jefes/Directores de Apoyo a las misiones; 1 para la seguridad aérea; y 1 para la gestión de contratos | UN | جماعات للممارسين أُنشئت: واحدة لحماية المدنيين؛ وواحدة لرؤساء/مديري دعم البعثات؛ وواحدة لأمن الطيران؛ وواحدة لإدارة العقود |
48 consultas trimestrales con Jefes/Directores de Apoyo a las misiones para examinar y evaluar los componentes fundamentales de apoyo con el fin de examinar cuestiones operacionales relacionadas con la ejecución de los mandatos | UN | إجراء 48 مشاورة فصلية مع رؤساء/مديري دعم البعثات لمراجعة وتقييم مكونات الدعم الرئيسية بهدف استعراض المسائل التشغيلية ذات الصلة بتنفيذ الولاية |
El menor número se debió a una menor necesidad de celebrar consultas separadas con los jefes y Directores de Apoyo a las misiones, salvo en casos necesarios, al haberse introducido el mecanismo de la conferencia anual de jefes y Directores de Apoyo a las misiones | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى تراجع الحاجة إلى إجراء مشاورات منفصلة مع رؤساء/مديري دعم البعثات، باستثناء الحالات التي يقتضي فيها الأمر ذلك، في ضوء استحداث آلية المؤتمر السنوي لرؤساء/مديري دعم البعثات |
El último taller sobre presupuesto organizado para los Jefes/Directores de Apoyo a las Misiones y los Oficiales Jefe de Presupuesto se celebró en 2006, y la División debe reforzar su labor de extensión y apoyo a las misiones sobre el terreno. | UN | وقد عُقدت آخر حلقات العمل المتعلقة بالميزانية لرؤساء/مديري دعم البعثات وكبار موظفي شؤون الميزانية في عام 2006، وهناك حاجة لأن تعزز الشعبة تواصلها مع البعثات الميدانية ودعمها لها. |
El último taller sobre presupuestos para Jefes y Directores de Apoyo a la Misión y Oficiales Jefes de Presupuesto se celebró en 2006, y la División debe reforzar su labor de extensión y apoyo a las misiones sobre el terreno. | UN | وقد عقدت في عام 2006 آخر حلقة عمل بشأن الميزانية لرؤساء/مديري دعم البعثات وكبار موظفي الميزانية، ومن الضروري أن تعزز الشعبة اتصالها بالبعثات الميدانية ودعمها لها. |
Para limitar ese riesgo, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aclaró, en sus directrices a los jefes de misión, la responsabilidad de los Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General que supervisaban a los jefes/Directores de Apoyo a las misiones. | UN | وللتخفيف من هذا الخطر، أوضح وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في توجيهاته لرؤساء البعثات، المسؤوليات التي تقع على عاتق نائب الممثل الخاص للأمين العام الذي يشرف على رؤساء/مديري دعم البعثات، والمساءلة التي يخضع لها. |
El programa imparte capacitación a un promedio de 80 directivos superiores cada año y ayuda a establecer una lista de candidatos a puestos superiores en el ámbito de la administración, como Jefes o Directores de Apoyo a las Misiones y jefes de los componentes administrativos (véase el cuadro siguiente). | UN | ويقوم البرنامج بتدريب 80 من كبار الموظفين سنويا في المتوسط ويساعد على تكوين مجموعة من كبار المديرين الذين يمكن الاستعانة بهم في مجال الإدارة، يشملون رؤساء أو مديري دعم البعثات ورؤساء العناصر الإدارية (انظر الجدول أدناه). |
Por ejemplo, uno de los eventos que fue fundamental para demostrar la función que cumple la División de Adquisiciones como agente del cambio fue la feria de tecnología, celebrada en noviembre de 2013, en la que el personal directivo superior de la Sede y sobre el terreno pudo ver las últimas innovaciones con ocasión de la conferencia anual de jefes y Directores de Apoyo a las misiones. | UN | فعلى سبيل المثال، كان من بين المناسبات التي حققت نجاحا كبيرا وأظهرت دور شعبة المشتريات بوصفها عاملا من عوامل التغيير، معرضُ التكنولوجيا الذي أقيم في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وقدّم أحدث ابتكارات القطاع الخاص إلى الإدارة العليا في المقر وفي الميدان بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي لرؤساء/مديري دعم البعثات. |