Como parte del acuerdo, también se elegirá a todos los directores ejecutivos. | UN | وفي إطار هذا الاتفاق، سيتم أيضا انتخاب جميع المديرين التنفيذيين. |
Las actividades en materia de energía del Banco Mundial están basadas en los objetivos aprobados por la Junta de directores ejecutivos del Banco. | UN | وتستند أنشطة البنك الدولي في مجال الطاقة إلى اﻷهداف التي وافق عليها مجلس المديرين التنفيذيين للبنك. |
Algunos asistentes subrayaron la importancia de asegurar y aumentar la participación en estas reuniones de los directores ejecutivos de las instituciones de Bretton Woods. | UN | وأكد بعض المشاركين أهمية ضمان ومشاركة المديرين التنفيذيين لمؤسسات بريتون وودز وتعزيز هذه المشاركة. |
Igualmente, el CEAWC tiene cuatro directores ejecutivos sobre el terreno. | UN | كما أن لسيواك أيضاً أربعة مديرين تنفيذيين على مستوى الميدان. |
Los directores ejecutivos y el asesor jurídico de la UNOPS se mostraron de acuerdo con los resultados de la investigación y despidieron a dos funcionarios. | UN | ووافقت الإدارة التنفيذية ومستشار المكتب على النتائج وفُصل الموظفان. |
También participó el Presidente de la Asamblea General, así como un número significativo de directores ejecutivos del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | وشارك أيضا رئيس الجمعية العامة، مثلما شارك عدد كبير من المديرين التنفيذيين في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Algunos subrayaron que se debía velar por que los directores ejecutivos de las instituciones de Bretton Woods asistieran a esas reuniones y participasen activamente en ellas. | UN | وشدد بعض المشاركين على أنه ينبغي الحرص على حضور هذه الاجتماعات والمشاركة فيها بصورة نشطة من جانب المديرين التنفيذيين لمؤسسات بريتون وودز. |
Sin embargo, sucesivos directores ejecutivos del UNICEF lo han hecho mediante la creación de beneficios y prestaciones especiales y contratos temporarios. | UN | بيد أن المديرين التنفيذيين المتعاقبين لليونيسيف قاموا بتعديله بخلق بدلات خاصة واستحقاقات وعقود مؤقتة. |
Sin embargo, en el curso de los años los Directores Ejecutivos: | UN | بيد أن المديرين التنفيذيين قاموا، على مر السنين، بما يلبي: |
No parece haber consenso entre los directores ejecutivos del FMI sobre la medida en que deben racionalizarse las condiciones estructurales. | UN | ويبدو أنه ليس هناك توافق في الآراء فيما بين المديرين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي بخصوص مدى تبسيط الشروط الهيكلية. |
La Junta de directores ejecutivos del Banco adoptaría un procedimiento de consulta libre, previa e informada. | UN | وسيقوم مجلس المديرين التنفيذيين للبنك بتبني عملية مشاورات حرة ومسبقة ومستنيرة. |
En la reunión de 2006 participó un número récord de directores ejecutivos y suplentes de las juntas del Banco Mundial y el FMI. | UN | 64 - وقد شارك عدد قياسي من المديرين التنفيذيين والمناوبين لمجلسي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في اجتماع عام 2006. |
Varios organismos especializados expresaron su preocupación con respecto a la rendición de cuentas de los directores ejecutivos de los organismos especializados ante el Secretario General. | UN | وأعربت عدة وكالات متخصصة عن قلقها إزاء مساءلة المديرين التنفيذيين للوكالات المتخصصة أمام الأمين العام. |
Los directores ejecutivos adjuntos proporcionan orientación y dirección estratégicas al Grupo. | UN | ويزوّد نائبا المديرين التنفيذيين الفريق بالتوجيه والإرشاد الاستراتيجيين. |
Asimismo, la aceptación por los jefes ejecutivos del FMI y el Banco Mundial de honores, condecoraciones y títulos requiere la aprobación previa de los directores ejecutivos. | UN | وعلى غرار ذلك، يتطلب قبول التكريم والأوسمة والشهادات من جانب الرئيسين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي موافقة مُسبقة من المديرين التنفيذيين. |
Asimismo, la aceptación por los jefes ejecutivos del FMI y el Banco Mundial de honores, condecoraciones y títulos requiere la aprobación previa de los directores ejecutivos. | UN | وعلى غرار ذلك، يتطلب قبول التكريم والأوسمة والشهادات من جانب الرئيسين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي موافقة مُسبقة من المديرين التنفيذيين. |
11. En el Acuerdo se estableció que se nombrarían seis delegados y seis directores ejecutivos en los estados de Darfur (porcentaje de cumplimiento: 41%). | UN | 11 - نصت الاتفاقية على تعيين 6 معتمدين و 6 مديرين تنفيذيين في ولايات دارفور نسبة التنفيذ 41 في المائة. |
Consignación de datos sobre las partes vinculadas y la remuneración percibida por los directores ejecutivos y otros miembros clave del personal directivo superior | UN | الإفصاح عن الأطراف المعنية وأجور موظفي الإدارة التنفيذية وغيرهم من موظفي الإدارة الرئيسيين |
La actual revisión de política terminará sobre la base de esta aportación externa así como los debates con los interesados internos, incluidos los directores ejecutivos del Banco. | UN | وسيجري استكمال مراجعة السياسات الحالية بالاستناد إلى هذه المدخلات الخارجية وكذلك المناقشات مع الأطراف المعنية الداخلية، بما في ذلك المديرون التنفيذيون للبنك الدولي. |
Los directores ejecutivos presentes en la Conferencia convinieron en que muchas empresas estaban dispuestas a realizar inversiones, y subrayaron la importancia del entorno de inversión en lugares donde surgían oportunidades de negocio. | UN | واتفق كبار المسؤولين التنفيذيين في المؤتمر على أن العديد من الشركات على استعداد للاستثمار، وأكدوا أهمية توفير المناخ الاستثماري في المواقع التي تلوح بها فرص للأعمال التجارية. |
Todos los futuros directores ejecutivos serán elegidos. | UN | فجميع المدراء التنفيذيين في المستقبل سيخضعون للانتخاب. |
Un consejo de administración unitario está compuesto por directores ejecutivos y no ejecutivos. | UN | فالمجلس في إطار النظام الأحادي يتألف من مدراء تنفيذيين وغير تنفيذيين. |
La colaboración entre la ONUDI y SAP ha sido provechosa gracias al espíritu de equipo exhibido por ambas partes y al hecho de que los directores de los proyectos y los directores ejecutivos participan de cerca, con lo cual, de ser necesarias adaptaciones, pueden incorporarse con rapidez. | UN | وكان التعاون ما بين اليونيدو وشركة ساب ناجحاً، ويرجع هذا إلى روح الفريق الطيبة التي سادت الجانبين ومشاركة إدارة المشروع والإدارة التنفيذية بشكل وثيق بحيث أمكن القيام بأية تكييفات لازمة بسرعة. |
Formularon además declaraciones el Adjunto de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, los directores ejecutivos del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y del Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وأدلى ببيانات أيضا نائب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمديرتان التنفيذيتان لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان. |
En 2011, los ombudsman regionales siguieron llevando a cabo labores de divulgación entre los directores ejecutivos y los jefes, organizando reuniones generales y ponencias para el personal, celebrando mesas redondas con los principales interesados y realizando visitas sobre el terreno. | UN | وطوال عام 2011، استمر أمناء المظالم الإقليميون في الاتصال بالمديرين التنفيذيين والرؤساء وعقد لقاءات مفتوحة وتقديم عروض للموظفين، وعقد حلقات نقاش مع أصحاب المصلحة الرئيسيين والقيام بزيارات ميدانية. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Director Ejecutivo, los directores ejecutivos Adjuntos de Programa y de Gestión y otros representantes que facilitaron información complementaria y aclaraciones. | UN | وفي أثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بالمدير التنفيذي، ونائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج والإدارة، ونائب المدير التنفيذي لشؤون الإدارة، وممثلين آخرين، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |