"directores generales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المديرين العامين
        
    • مديرين عامين
        
    • المسؤولين التنفيذيين
        
    • منصب مدير عام
        
    • المديرون العامون
        
    • المدراء العامين
        
    • المديرين العموميين
        
    • كبار الموظفين التنفيذيين
        
    • مديرا عاما
        
    • والمديرين العامين
        
    • التنفيذيين الأوائل
        
    • المدراء التنفيذيين
        
    • للمديرين العامين
        
    • لكبار الموظفين التنفيذيين
        
    • كبيري الموظفين
        
    - Comité de Directores Generales de relaciones industriales - representantes de la patronal y los sindicatos UN ـ لجنة المديرين العامين للعلاقات الصناعية
    El Consejo es el órgano supremo de la organización, y está integrado por los Directores Generales de aduanas de todos los Estados miembros, que se reúnen una vez al año. UN والمجلس هو أعلى جهاز في المنظمة، ويتألف من المديرين العامين للجمارك في جميع الدول اﻷعضاء الذين يجتمعون مرة في السنة.
    Composición por géneros - Directores Generales, 2000-2002 UN تكوين المديرين العامين حسب نوع الجنس
    Se ha hecho una renovación de puestos clave en el Gobierno, en particular mediante el nombramiento de Directores Generales con una trayectoria técnica demostrada, en los cuatro sectores principales del Ministerio de Economía y Finanzas, a saber: presupuesto, tesorería, impuestos y aduana. UN إذ أجري تعديل شمل المناصب الحكومية الرئيسية وشمل تعيين مديرين عامين لديهم خبرة تقنية ثابتة على رأس أربع إدارات رئيسية من إدارات وزارة الاقتصاد والمالية، وهي الميزانية، والخزانة، والضرائب، والجمارك.
    A finales de 2012, 466 Directores Generales habían firmado la iniciativa. UN وبحلول نهاية عام 2012، وقَّع على المبادرة 466 من كبار المسؤولين التنفيذيين.
    Actividades profesionales Miembro del Comité de Contratación de Directores Generales en las administraciones locales de Grecia UN 2008 عضو لجنة تعيين المديرين العامين في الحكم المحلي اليوناني
    Miembro del Comité de Contratación de Directores Generales en el sector público de Grecia UN 2005 عضو لجنة تعيين المديرين العامين في القطاع العام اليوناني
    Comité de Directores Generales para la lucha contra la trata de personas UN لجنة المديرين العامين المعنيين بمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Este Plan se basa en las recomendaciones de un subcomité nombrado por el Comité de Directores Generales. UN وتستند هذه الخطة إلى التوصيات التي قدمتها لجنة فرعية شكلتها لجنة المديرين العامين.
    A continuación figura un resumen de las recomendaciones incluidas en el Plan nacional aprobado por el Comité de Directores Generales en las esferas de prevención, enjuiciamiento y protección. UN وفيما يلي موجز للخطة الوطنية التي أقرتها لجنة المديرين العامين في مجالات منع الاتجار ومقاضاة المتجرين وحماية الضحايا.
    Además, el Comité de Directores Generales dio carácter permanente al subcomité que presentó las recomendaciones, el cual se reunirá periódicamente a fin de abordar los problemas y formular recomendaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، عينت لجنة المديرين العامين اللجنة الفرعية التي قدمت التوصيات، لجنةً فرعية دائمة ستعقد اجتماعاتها بشكل دوري من أجل معالجة المشاكل وصياغة التوصيات.
    El Comité de Directores Generales ha otorgado carácter permanente a este subcomité, el cual ha sido convocado en varias ocasiones. UN إذ قامت لجنة المديرين العامين بتعيين هذه اللجنة لتعمل بشكل دائم، وقد اجتمعت في عدة مناسبات.
    Foro de Directores Generales Sudafricanos; UN :: منتدى المديرين العامين في جنوب أفريقيا؛
    Oficinas de los Directores Generales de las oficinas de Ginebra, Viena y Nairobi UN مكاتب المديرين العامين ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي
    Ha sido Presidente durante el mandato de dos Directores Generales y ha tenido el privilegio de ocupar ese cargo durante el proceso de elección del nuevo Director General. UN وقال إنه ما زال يتولى منصب الرئيس في كنف ولايتي مديرين عامين اثنين، كما أنه حظي بالامتياز في أداء مهمته بهذه الصفة أثناء إجراءات انتخاب المدير العام الجديد.
    Urenco dirigió la organización de la Cumbre de la Industria Nuclear, un evento de alto nivel para Directores Generales de la industria nuclear de todo el mundo. UN وتولت شركة يورينكو تنظيم قمة الصناعة النووية، وهي اجتماع رفيع المستوى حضره كبار المسؤولين التنفيذيين في قطاع الصناعة النووية في جميع أنحاء العالم.
    En 1994, solo el 35% de los Directores Generales y el 40% de los directores eran mujeres. UN وفي عام 1994، لم تكن النسبة المئوية للنساء تزيد عن 35 في المائة في منصب مدير عام وعن 40 في المائة في منصب مدير.
    Por ejemplo, los Directores Generales de departamentos de un organismo gubernamental reciben idénticos salarios ya sean hombres o mujeres. UN وعلى سبيل المثال، يتلقى المديرون العامون للإدارات في وكالة حكومية نفس المرتبات بغض النظر عن جنسهم.
    A fin de superar estos obstáculos, hemos establecido reuniones periódicas de un foro de Directores Generales de todos los ministerios gubernamentales. UN وبغية التغلب على هذه الصعوبات، بدأنا عقــد اجتماعــات منتظمة لمحفل يضم المدراء العامين لجميع الوزارات الحكومية.
    Las mujeres están mejor representadas a nivel de Directores Generales y directores, donde ocupan el 57,5% de los puestos. UN والنساء ممثلات بصورة أفضل عند مستوى المديرين العموميين والمديرين، حيث يشغلن 57.5 في المائة من المناصب عند هذا المستوى.
    Según un estudio encargado por el Ministerio de Trabajo, los Directores Generales son los que mejores resultados obtienen cuando tratan de convencer a sus homólogos. UN وأظهرت دراسة كلَّفت بإجرائها وزارة القوى العاملة أن كبار الموظفين التنفيذيين هم أكثر الأطراف تأثيراً في إقناع أقرانهم.
    25. Existe el mismo plan para la categoría inmediatamente superior a la de los directores de división - los 13 denominados Directores Generales. UN ٢٥ - ويوجد نفس المخطط للمستوى التالي مباشرة لمستوى مديري الشعب - وهم من يسمون بالمديرين العامين، وعددهم ١٣ مديرا عاما.
    Participó como expositor en reuniones de intercambio de perspectivas con directores y Directores Generales de todo el departamento. UN وأدلى بعروض خلال حلقات المناقشة المعمقة مع مديري وزارة الاقتصاد والمالية والمديرين العامين في الوزارة بأسرها.
    Desde 2007, la organización ha celebrado la Mesa redonda internacional de Directores Generales de empresas multinacionales chinas y extranjeras en cuatro ocasiones. UN عقدت المنظمة اجتماع المائدة المستديرة للمسؤولين التنفيذيين الأوائل للمؤسسات الأجنبية المتعددة الجنسيات أربع مرات، منذ عام 2007.
    El orador indica que mantiene personalmente contactos y examina cuestiones de política general con los Directores Generales de los demás lugares de destino. UN وقال إنه هو نفسه يقيم اتصالات شخصية ويبحث مسائل السياسة العامة مع المدراء التنفيذيين في مقار العمل الأخرى.
    La Sección de Investigación se halla bajo la supervisión general de los Directores Generales de Impuestos Directos destacados en todo el territorio nacional. UN ويعمل جناح التحقيقات تحت الإشراف العام للمديرين العامين لضرائب الدخل الذين توجد مكاتبهم في جميع أنحاء الهند.
    Aparte de lo antes mencionado, Global Hand ha colaborado con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres para elaborar una nota informativa dirigida a los Directores Generales de empresas sobre los argumentos comerciales para participar en la reducción del riesgo de desastres, que se publicará en 2012. UN بالإضافة إلى ما تقدم، أقامت منظمة غلوبال هاند شراكة مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل إعداد موجز لكبار الموظفين التنفيذيين بشأن دراسة جدوى المشاركة في الحد من خطر الكوارث، سيُنشر في عام 2012.
    Con el formato de un centro de estudio, los dirigentes gubernamentales y empresariales mantienen conversaciones con directores de organismos mundiales, importantes Directores Generales de empresas, premios Nobel, innovadores tecnológicos e investigadores pioneros. UN وتعقد في المؤتمر مناقشات على غرار مناقشات مراكز الفكر يتفاعل من خلالها القادة الحكوميون وقادة قطاع الأعمال مع مديري الوكالات العالمية والبارزين من كبيري الموظفين التنفيذيين، والحائزين على جائزة نوبل، ومبتكري التكنولوجيا، والرواد من الباحثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus