"directorio de autoridades nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دليل السلطات الوطنية
        
    Fuente: Análisis realizado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a partir de la información contenida en el Directorio de Autoridades Nacionales Competentes. UN المصدر: تحليل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة للمعلومات المأخوذة من دليل السلطات الوطنية المختصة.
    Fuente: Análisis realizado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a partir de la información contenida en el Directorio de Autoridades Nacionales Competentes. UN المصدر: تحليل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة للمعلومات المأخوذة من دليل السلطات الوطنية المختصة.
    La Secretaría está examinando las posibilidades de proporcionar aclaraciones a este respecto en el Directorio de Autoridades Nacionales Competentes. UN وتدرس الأمانة حاليًّا إمكانية تقديم توضيح في هذا الشأن في دليل السلطات الوطنية المختصة.
    El Directorio de Autoridades Nacionales competentes se amplió para incluir las autoridades designadas en virtud de la Convención contra la Delincuencia Organizada, además de la información relativa a los convenios y convenciones sobre drogas; al fin de 2008, figuraban en el directorio 669 autoridades. UN وتم توسيع دليل السلطات الوطنية المختصة بحيث يشمل السلطاتِ المعيَّنةَ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة باتفاقيات المخدرات؛ وبحلول نهاية عام 2008 بلغ عدد السلطات المدرجة في الدليل 669 سلطة.
    Se amplió el Directorio de Autoridades Nacionales competentes para incluir las relacionadas con la Convención contra la Delincuencia Organizada; UN - توسيع دليل السلطات الوطنية المختصة ليشمل اتفاقية الجريمة المنظمة؛
    24. Además, el portal albergará el Directorio de Autoridades Nacionales competentes mencionado en los párrafos 8 a 11 supra. UN 24- وستضم البوّابة أيضا دليل السلطات الوطنية المختصة المذكور في الفقرات 8-11 أعلاه.
    Siguiendo las indicaciones de la Conferencia de las Partes en su decisión 3/2, la Secretaría decidió ampliar el actual Directorio de Autoridades Nacionales competentes con arreglo a la Convención de 1988, que ya estaba disponible en línea. UN وعملا بالتوجيهات التي نص عليها مؤتمر الأطراف في المقرر 3/2، قررت الأمانة أن توسّع نطاق دليل السلطات الوطنية المختصة في إطار اتفاقية سنة 1988 الموجود والمتاح على الإنترنت.
    Actualmente se está reestructurando el Directorio de Autoridades Nacionales Competentes y se integrará plenamente en el portal SHERLOC. UN وتجري حاليًّا إعادة هيكلة دليل السلطات الوطنية المختصة الخاص بالمكتب، على أن يُدمَج بكامله في بوَّابة " شيرلوك " .
    8. Partiendo de la experiencia adquirida en la creación del Directorio de Autoridades Nacionales competentes de conformidad con lo dispuesto en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, los elementos de datos básicos incluirán lo siguiente: UN 8- واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في وضع دليل السلطات الوطنية المختصة عملا باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، ينبغي أن تشمل العناصر الأساسية للبيانات ما يلي:
    e) Solicitaron a la UNODC que recopilara información sobre los puntos de contacto de los Estados Miembros encargados de prevenir y combatir el tráfico de bienes culturales y que los incluyera en el Directorio de Autoridades Nacionales competentes; UN (هـ) طلبا إلى المكتب جمع معلومات عن نقاط الاتصال للدول الأعضاء التي تركز على منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، وإدراجها في دليل السلطات الوطنية المختصة؛
    e) Los grupos de trabajo pidieron a la UNODC que reuniera información sobre los coordinadores designados por los Estados Miembros en relación con la prevención y lucha contra el tráfico de bienes culturales y los incorporara al Directorio de Autoridades Nacionales Competentes; UN (هـ) يطلب الفريقان العاملان إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يجمع معلومات حول نقاط الاتصال في الدول الأعضاء التي تركّز على منع الاتجار بالممتلكات الثقافية ومكافحته، وأن يدرجها في دليل السلطات الوطنية المختصة؛
    50. De conformidad con el artículo 8 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes, los Estados parte deberían notificar al Secretario General cuando designen una autoridad encargada de recibir y atender solicitudes de asistencia para combatir el tráfico ilícito de migrantes por mar. Los Estados tal vez deseen informar a la UNODC de esas designaciones e incluir la información en el Directorio de Autoridades Nacionales competentes. UN 50- وفقاً للمادة 8 من بروتوكول تهريب المهاجرين، ينبغي للدول الأطراف أن تخطر الأمين العام بتعيين سلطة تتلقى طلبات المساعدة وترد عليها، وذلك بغرض مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر. ولعلَّ الدول تودّ أن تبلغ المكتب بذلك التعيين وتدرج تلك المعلومات في دليل السلطات الوطنية المختصة.
    Además, la UNODC emprendió la labor de mejorar los instrumentos informáticos existentes, como el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca, además del Directorio de Autoridades Nacionales Competentes. UN كما استهل المكتب عملية لتحسين الأدوات الإلكترونية القائمة، مثل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، إضافة إلى دليل السلطات الوطنية المختصة.()
    f) La UNODC debería seguir ampliando la información que figura en su sitio web sobre las redes de cooperación internacional de modo que abarque información sobre todas las redes, sus puntos de contacto, los enlaces a los sitios web de esas redes y la identificación de los miembros de las redes regionales en el Directorio de Autoridades Nacionales competentes; UN (و) ينبغي للمكتب زيادة حجم المعلومات المتوفّرة على موقعه عن شبكات التعاون الدولية بحيث تتضمّن معلومات عن جميع الشبكات إضافةً إلى جهات الاتصال فيها والوصلات بالمواقع الشبكية التي تحتفظ بها الشبكات وإدراج بيانات هوية أعضاء الشبكات الإقليمية في دليل السلطات الوطنية المختصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus