"directrices administrativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيهية الإدارية
        
    • توجيهات إدارية
        
    • مبادئ توجيهية إدارية
        
    • التوجيهات الإدارية
        
    • والتوجيهات اﻹدارية
        
    • وتوجيهات إدارية
        
    • توجيها إداريا
        
    • خطوطاً توجيهية إدارية
        
    • التعليمات اﻹدارية
        
    Las directrices administrativas alientan a los empleadores a adoptar criterios razonables y justos cuando las circunstancias los obligan a despedir empleados. UN وتشجع المبادئ التوجيهية الإدارية أرباب العمل على اعتماد معايير معقولة وعادلة حين تجبرهم الظروف على إقالة العمال.
    La Oficina del Alto Comisionado informó también de que había reforzado su apoyo administrativo a las oficinas exteriores e impartido varias directrices administrativas. UN وأفادت المفوضية أيضا بأنها قد عززت دعمها الإداري للمكاتب الميدانية وأصدرت عددا من المبادئ التوجيهية الإدارية.
    El Representante Especial del Secretario General podrá emitir directrices administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. UN يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يصدر توجيهات إدارية فيما يتعلق بتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية.
    El Representante Especial del Secretario General estará facultado para dictar directrices administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. UN يجوز للممثل الخاص لﻷمين العام أن يُصدر توجيهات إدارية فيما يتصل بتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية.
    Australia citó directrices administrativas. UN وأبلغت أستراليا عن مبادئ توجيهية إدارية.
    :: Publicación de todos los reglamentos de la UNMIK promulgados y de las directrices administrativas para su aplicación en 12 volúmenes de la gaceta oficial de la UNMIK UN :: نشر جميع القواعد التنظيمية للبعثة التي سُنت وتطبيق التوجيهات الإدارية في 12 مجلدا من الجريدة الرسمية للبعثة
    f) Las políticas y directrices administrativas y de gestión; UN )و( السياسات والتوجيهات اﻹدارية والتنظيمية؛
    Todas las leyes, reglamentos, directrices administrativas, decisiones y disposiciones de aplicación general; UN :: جميع القوانين واللوائح والمبادئ التوجيهية الإدارية والمقررات ذات الصلة أو ذات التطبيق العام
    Sin embargo, el Ministro de Comunicaciones puede establecer pautas y directrices administrativas y económicas, que el Tribunal deberá acatar. UN ومع ذلك، يمكن لوزير الاتصالات وضع السياسات والمبادئ التوجيهية الإدارية والمالية للمحكمة، وعلى هذه الأخيرة أن تعتمدها.
    No obstante, resaltaron que la cooperación había mejorado a nivel nacional y que las directrices administrativas que utilizaban los miembros del GNUD habían sido armonizadas. UN بيد أنها أشارت إلى تحسن التعاون على الصعيد القطري والمبادئ التوجيهية الإدارية المتوائمة التي يستخدمها أفراد البرنامج الإنمائي.
    No obstante, resaltaron que la cooperación había mejorado a nivel nacional y que las directrices administrativas que utilizaban los miembros del GNUD habían sido armonizadas. UN بيد أنها أشارت إلى تحسن التعاون على الصعيد القطري والمبادئ التوجيهية الإدارية المتوائمة التي يستخدمها أفراد البرنامج الإنمائي.
    El Representante Especial del Secretario General estará facultado para impartir directrices administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. UN يجوز للممثل الخاص لﻷمين العام أن يصدر توجيهات إدارية لتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية.
    El Representante Especial del Secretario General estará facultado para emitir directrices administrativas en relación con la aplicación del presente reglamento. UN للممثل الخاص لﻷمين العام أن يصدر توجيهات إدارية فيما يتعلق بتنفيذ هذه القاعدة التنظيمية.
    El Representante Especial del Secretario General podrá promulgar directrices administrativas para aplicar el presente reglamento. UN يجوز للممثل الخاص لﻷمين العام إصدار توجيهات إدارية خاصة لتنفيذ هذه اﻷنظمة.
    Por consiguiente, las reglamentaciones deberán presentarse de manera flexible, de modo que puedan incorporarse al ordenamiento jurídico como parte del derecho principal o como directrices administrativas. UN وهذا معناه أنه سيتعين عرض اللوائح على نحو مرن يتيح إدراجها إما باعتبارها جزءاً من القانون الرئيسي أو باعتبارها مبادئ توجيهية إدارية.
    Existen directrices administrativas para el levantamiento de la inmunidad, pero el proceso es lento y debe efectuarse en Jartum. UN وهناك مبادئ توجيهية إدارية لرفع الحصانة؛ إلا أن إجراءاتها بطيئة ويتعين اتخاذها في الخرطوم.
    Se necesitará más información sobre la naturaleza precisa de esos criterios limitados, al igual que una explicación de por qué un recurso judicial aparentemente está determinado y limitado por directrices administrativas. UN ومضى قائلا إنه يلزم توفير المزيد من المعلومات بشأن الطابع المحدد لتلك المعايير التقييدية، كما يلزم تقديم تفسير للسبب الذي من أجله يبدو أن الانتصاف القضائي تحدده وتقيده مبادئ توجيهية إدارية.
    Publicación de todos los reglamentos de la UNMIK promulgados y de las directrices administrativas para su aplicación en 12 volúmenes de la Gaceta Oficial de la UNMIK UN نشر جميع القواعد التنظيمية للبعثة التي سُنت وتنفيذ التوجيهات الإدارية في 12 مجلدا من الجريدة الرسمية للبعثة
    Esta circunstancia parece haber dado lugar a que muchos Estados Partes consideren que no es necesario, o que es incluso contraproducente, garantizar que los correspondientes principios queden reflejados en la legislación o en directrices administrativas. UN ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية.
    Los textos de la presente Ley y el reglamento de la contratación pública, así como todas las decisiones y directrices administrativas de aplicación general referentes a contratos cuya adjudicación se rija por la presente Ley, y todas las enmiendas de esos textos, serán puestos sin demora a disposición del público y sistemáticamente actualizados. UN توضع نصوص هذا القانون ولوائح الاشتراء وجميع القرارات والتوجيهات اﻹدارية ذات التطبيق العام فيما يتعلق بالاشتراء المشمول بهذا القانون، وجميع ما أدخل عليها من تعديلات، في متناول الجمهور على الفور وتستكمل بانتظام.
    Se emitieron circulares y directrices administrativas a fin de establecer y aplicar varias políticas y procedimientos administrativos. UN وقد أصدرت تعميمات وتوجيهات إدارية لوضع وتنفيذ عدد من السياسات واﻹجراءات اﻹدارية.
    :: Revisión y adaptación o enmienda, según proceda, de 300 reglamentos de la UNMIK, 170 directrices administrativas de la UNMIK y 100 decisiones ejecutivas de la UNMIK, promulgados entre 1999 y 2006, que reflejan la constante transferencia de competencias a las instituciones locales UN :: القيام، حسب الاقتضاء، باستعراض وتعديل 300 قاعدة من القواعد التنظيمية للبعثة و 170 توجيها إداريا للبعثة و 100 مقرر تنفيذي للبعثة صدرت بين عامي 1999 و 2006 لتعكس استمرار عملية نقل المسؤوليات إلى المؤسسات المحلية
    Esta División proporciona orientación administrativa y todo tipo de servicios de apoyo pertinentes a las actividades y al personal de la CESPAO en el marco de las instrucciones y directrices administrativas formuladas por la Organización para todo el sistema. UN تقدم هذه الشعبة التوجيه اﻹداري وجميع خدمات الدعم المناسبة إلى جميع وحدات الاسكوا وموظفيها في نطاق التعليمات اﻹدارية والمبادئ التوجيهية التي تضعها المنظمة على صعيد المنظومة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus