"directrices básicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيهية الأساسية
        
    • توجيهية أساسية
        
    PRINCIPIOS Y directrices básicos SOBRE EL DERECHO DE LAS VÍCTIMAS DE VIOLACIONES MANIFIESTAS DE LAS NORMAS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS Y DE VIOLACIONES UN المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الانتهاكات
    En esa resolución, la Comisión recomendó a los Estados que tuvieran en cuenta los Principios y directrices básicos y promovieran su pleno respeto. UN ودعت اللجنة الدول في ذلك القرار إلى أخذ المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية في الحسبان والتشجيع على التقيد بها.
    iv) Presentara el proyecto de principios y directrices básicos al Consejo antes de finales de 2015, de conformidad con su programa de trabajo anual. UN ' 4` عرض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية على المجلس قبل نهاية عام 2015 وفقا لبرنامج عمله السنوي.
    En 2015 se presentará al Consejo de Derechos Humanos un informe en el que se recogerán los principios y directrices básicos. UN وسيقدم تقرير يتضمن المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مجلس حقوق الإنسان عام 2015.
    Además, en su 20o período de sesiones, el Consejo, en su resolución 20/16, solicitó al Grupo de Trabajo que preparara un proyecto de principios y directrices básicos sobre los recursos y procedimientos relacionados con el derecho de toda persona privada de libertad. UN وإضافة إلى ذلك، طلب المجلس، في دورته العشرين، في قراره 20/16، إلى الفريق العامل أن يعد مشروع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية أساسية بشأن سبل الانتصاف والإجراءات المتعلقة بحقوق كل من تُسلب حريتهم.
    En 2015 se presentará al Consejo de Derechos Humanos un informe en el que se recogerán los principios y directrices básicos. UN وسيقدم مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مجلس حقوق الإنسان عام 2015.
    En 2015 se presentará al Consejo de Derechos Humanos un informe en el que se recogerán los principios y directrices básicos. UN وسيقدم تقرير يتضمن مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2015.
    I. Principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones UN الأول - المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية المتعلقة بحق ضحايـا الانتهاكات الجسيمة
    11. Solicita también al Grupo de Trabajo que, cuando prepare el proyecto de principios y directrices básicos mencionado: UN 11- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل لدى إعداده مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية المشار إليه آنفاً القيام بما يلي:
    El proyecto de principios y directrices básicos tiene el propósito de ayudar a los Estados miembros a cumplir su obligación de evitar toda privación arbitraria de libertad. UN ويهدف مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التزامها بتجنب الحرمان التعسفي من الحرية.
    El proyecto de principios y directrices básicos tiene el propósito de ayudar a los Estados miembros a cumplir su obligación de evitar toda privación arbitraria de libertad, de conformidad con el derecho internacional de los derechos humanos. UN ويهدف مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التزامها بتجنب الحرمان التعسفي من الحرية، امتثالاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El proyecto de principios y directrices básicos tiene el propósito de ayudar a los Estados miembros a cumplir su obligación de evitar toda privación arbitraria de libertad. UN ويهدف مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزامها بتجنب الحرمان التعسفي من الحرية.
    En 2015 se presentará al Consejo de Derechos Humanos un informe final con el resultado de la consulta con los interesados y el proyecto de principios y directrices básicos. UN وسيُقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2015 تقرير نهائي يتضمن حصيلة مشاورات الجهات المعنية ومشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية.
    Además, observa que se están haciendo redoblados esfuerzos por subrayar la necesidad de la justicia reparativa mediante una revisión constructiva del proyecto de principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones. UN وعلاوة على ذلك، يشير المقرر الخاص إلى الجهود المتجددة التي تُبذل لتأكيد ضرورة تحقيق العدالة التعويضية عن طريق القيام باستعراض بنَّاء لمشروع المبادئ والخطوط التوجيهية الأساسية بشأن حق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الإنصاف والتعويض.
    Como ya ha mencionado en su introducción, se están adoptando medidas a escala internacional para mejorar la justicia reparativa, y espera que la Comisión de Derechos Humanos haga suyo, en su próximo período de sesiones, el proyecto de principios y directrices básicos que ha mencionado, ya que su amplia aplicación podría dar a las víctimas un acceso mayor a la justicia. UN وهناك بالفعل، كما قال في مقدمته، خطوات تتخذ على الصعيد الدولي لتعزيز العدالة التعويضية، وقال إنه يأمل أن تعتمد لجنة حقوق الإنسان، في دورتها القادمة، مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية الأساسية الذي أشار إليه، حيث إن تطبيقها على نطاق واسع يمكن أن يتيح للضحايا فرصا أوسع للوصول إلى العدالة.
    Convencida de que, al adoptar un enfoque orientado a las víctimas, la comunidad internacional afirma su solidaridad humana con las víctimas de violaciones del derecho internacional, incluidas violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario, así como con la humanidad en general, de conformidad con los siguientes principios y directrices básicos. UN واقتناعاً منها بأن المجتمع الدولي، باعتماده منظوراً موجهاً نحو الضحايا، يؤكد تضامنه الإنساني مع ضحايا انتهاكات القانون الدولي، بما فيها انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، فضلاً عن تضامنه مع الإنسانية عموماً، وفقاً للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية التالية.
    d) Presente el proyecto de principios y directrices básicos al Consejo de Derechos Humanos antes de finales de 2015, de conformidad con su programa de trabajo anual; UN (د) عرض مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية على مجلس حقوق الإنسان قبل نهاية عام 2015 وفقاً لبرنامج عمله السنوي؛
    12. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preste al Grupo de Trabajo toda la asistencia y el apoyo necesarios para la preparación del mencionado proyecto de principios y directrices básicos; UN 12- يطلب إلى مفوضيـة الأمـم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الفريق العامل كل ما يلزمه من مساعدة ودعم كي يعد مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية المذكورين أعلاه؛
    b) Solicitó al Grupo de Trabajo que, cuando preparara el proyecto de principios y directrices básicos mencionado: UN (ب) طلب إلى الفريق العامل لدى إعداده مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية بما يلي:
    Conclusiones y recomendaciones del experto independiente encargado de una versión revisada del proyecto de principios y directrices básicos sobre el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales (E/CN.4/1999/65, párrs. 81 a 95) UN استنتاجات وتوصيات الخبير المستقل المعني بنسخة منقحة من مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية الأساسية بشأن الحق في الجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان (E/CN.4/1999/65، الفقرات 81-99).
    a) Solicitó al Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria que preparara un proyecto de principios y directrices básicos sobre los recursos y procedimientos relacionados con el derecho de toda persona privada de libertad, con el propósito de ayudar a los Estados miembros a cumplir su obligación de evitar toda privación arbitraria de libertad, de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos; UN (أ) طلب إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي أن يعد مشروع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية أساسية بشأن سبل الانتصاف والإجراءات المتعلقة بحق كل شخص محروم من الحرية، وذلك بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التزامها بتجنب الحرمان من الحرية تعسفا وعلى الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus