"directrices del proceso de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيهية لعملية
        
    :: 1 directriz revisada, tras el examen en curso de las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones UN :: إصدار مبدأ توجيهي منقح عقب الاستعراض الحالي للمبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات
    1 directriz revisada, tras el examen en curso de las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones UN إصدار مبدأ توجيهي منقح واحد عقب الاستعراض الحالي للمبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات
    En las directrices del proceso de evaluación de la actuación profesional de 1999 se reitera la necesidad de contar con formularios de todo el personal; se efectuará un seguimiento atento de los resultados. UN وتكرر المبادئ التوجيهية لعملية تقييم اﻷداء لعام ١٩٩٩ الحاجة إلى إكمال النماذج بالنسبة لجميع الموظفين؛ وسوف ترصد النتائج عن كثب.
    En las directrices del proceso de evaluación de la actuación profesional correspondiente a 1999 se reitera la necesidad de que se rellenen los formularios de todo el personal. UN وتؤكد المبادئ التوجيهية لعملية تقييم اﻷداء لعام ١٩٩٩ مجددا ضرورة استيفاء النماذج بالنسبة لجميع الموظفين؛ وسيجري رصد النتائج عن كثب.
    El Grupo de trabajo interdivisional sobre las directrices del proceso de programación, establecido a mediados de 2001, está examinando estas cuestiones. UN ويتولى الفريق العامل المشترك بين الشُعب والمعني بالمبادئ التوجيهية لعملية البرمجة، والذي أنشئ في منتصف عام 2001، بأخذ هذه القضايا في اعتباره.
    En respuesta a sus preguntas, se entregó a la Comisión Consultiva una copia del proyecto de directrices del proceso de planificación de misiones integradas. UN 22 - زودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بنسخة من مشروع المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Panamá señaló que en las directrices del proceso de Kobe se exhortó a prestar apoyo a los Estados en desarrollo en relación con el seguimiento, control y vigilancia. UN وأشارت بنما إلى أن المبادئ التوجيهية لعملية كوبي تدعو إلى توفير الدعم للدول النامية فيما يتعلق بالرصد والمراقبة والإشراف.
    Proceso de planificación integrada de las misiones - finalización de las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones UN 82 - عملية التخطيط المتكامل للبعثات - الصياغة النهائية للمبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات
    La revisión de las directrices del proceso de planificación integrado de las misiones que se viene realizando está abordando los modos de reflejar esta dinámica en la planificación de las misiones. UN ويتناول تنقيح المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات الجاري حاليا كيفية إبراز هذه الدينامية في التخطيط للبعثة.
    La nueva política de evaluación y planificación integradas fue aprobada por el Secretario General en sustitución de las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones UN وافق الأمين العام على السياسة الجديدة للتقييم والتخطيط المتكاملين، التي تحل محل المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات
    El propósito de las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones de las Naciones Unidas es asegurar la coherencia en la labor de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en el mismo país. UN وقد صُـممت المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة للأمم المتحدة من أجل توفير الاتساق بين جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في نفس البلد.
    El proceso concluyó el 19 de octubre de 2012, cuando representantes de 24 países acogieron con beneplácito los Principios y directrices del proceso de Copenhague. UN واختتمت العملية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 عندما رحب ممثلو 24 بلدا: بالمبادئ والمبادئ التوجيهية لعملية كوبنهاغن.
    Desde mayo de 2001, un grupo de trabajo interdivisional centrado en las directrices del proceso de programación ha venido revisando las directrices actuales de los programas sobre la base de los resultados. UN ومنذ أيار/مايو 2001، يعكف فريق عامل مشترك بين الشُّعب معني بالمبادئ التوجيهية لعملية إعداد البرامج على إجراء تنقيح يستند إلى النتائج للمبادئ الحالية المتعلقة بالبرامج.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptara medidas para asegurar que las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones quedaran terminadas y se aplicaran plenamente a la mayor brevedad posible. UN 323 - قبلت إدارة عمليات حفظ السلام توصية المجلس باتخاذ خطوات لكفالة وضع المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط في صيغتها النهائية وتطبيقها بشكل تام في أقرب وقت ممكن.
    En el párrafo 323, la Junta señaló que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estaba de acuerdo con su recomendación de que adoptase medidas para que las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones quedasen terminadas y se aplicasen plenamente a la mayor brevedad posible. UN 309 - في الفقرة 323 أفاد المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام قبلت توصيته باتخاذ خطوات لكفالة وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية وتطبيقها بشكل تام في أقرب وقت ممكن.
    Planes y capacidad de apoyo, de conformidad con las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones, y reposición de activos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones de las existencias para el despliegue estratégico para prestar apoyo a posibles nuevas operaciones de mantenimiento de la paz y a operaciones que están en fase de expansión UN توضع الخطط وتحدد القدرة على الدعم وفقاً للمبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات، وتجدد أصول مخزونات النشر الاستراتيجية ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم عمليات حفظ السلام الجديدة المحتملة وتلك التي في مرحلة توسع
    Para mejorar la planificación integrada y estratégica, los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se centrarán en la aplicación de los resultados de la revisión de las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones. UN 29 - من أجل تعزيز التخطيط الاستراتيجي المتكامل، ستركز إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على تنفيذ نتائج استعراض المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Se aplicaron las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones para el inicio de misiones nuevas y se utilizó el equipo de despliegue rápido de tecnología de la información y las comunicaciones en Brindisi (Italia) para brindar apoyo a las misiones; se repusieron existencias para el despliegue estratégico UN جرى اتباع المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكاملة للبعثات في بدء تشغيل البعثات الجديدة وفريق النشر السريع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برينديزي، إيطاليا، من أجل دعم البعثات؛ وجرى تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية
    u) Adopten medidas para asegurar que las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones queden terminadas y se apliquen plenamente a la mayor brevedad posible (párr. 323); UN (ش) اتخاذ خطوات لكفالة وضع المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات في صيغتها النهائية وتطبيقها بشكل تام في أقرب وقت ممكن (الفقرة 323)؛
    En el párrafo 323 la Junta señalaba que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran medidas para que las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones quedaran terminadas y se aplicaran plenamente a la mayor brevedad posible. UN 103 - في الفقرة 323، أفاد المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام أيدت توصيته باتخاذ خطوات لكفالة وضع المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات في صيغتها النهائية وتطبيقها بشكل تام في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus