"directrices nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيهية الوطنية
        
    • مبادئ توجيهية وطنية
        
    • توجيهية محلية
        
    • التوجيهات الوطنية
        
    • لمبادئ توجيهية وطنية
        
    El Gobierno ha creado ya un equipo de tareas para formular recomendaciones sobre las políticas y directrices nacionales pertinentes. UN ولقد أنشأت الحكومة بالفعل فريق عمل لتقديم التوصيات المتعلقة بالسياسات والمبادئ التوجيهية الوطنية ذات الصلة.
    La puesta en práctica de los planes de estudios nacionales y las directrices nacionales sobre Educación es supervisada por la Oficina de Supervisión de la Enseñanza. UN ويرصد مكتب استعراض التعليم تنفيذ رسالة المنهج الدراسي الوطني والمبادئ التوجيهية الوطنية.
    La Parte publicará esas normas y directrices nacionales. UN وينشر الطرف هذه القواعد والمبادئ التوجيهية الوطنية.
    En la actualidad, el Gobierno se encuentra dedicado al proceso de elaboración de directrices nacionales para la atención y protección de los huérfanos. UN وتقوم الحكومة حاليا بوضع مبادئ توجيهية وطنية بشأن العناية بالأيتام وحمايتهم.
    Una comisión multidisciplinaria, de la que forman parte usuarias, está elaborando unas directrices nacionales sobre cesáreas. UN وتعمل اللجنة المتعددة التخصصات، بما في ذلك المستهلكون، على وضع مبادئ توجيهية وطنية للعمليات القيصرية.
    La Parte publicará tales directrices nacionales. UN ويقوم ذلك الطرف بنشر هذه المبادئ التوجيهية الوطنية.
    La Parte publicará esas normas y directrices nacionales. UN ويقوم الطرف بنشر هذه القواعد والمبادئ التوجيهية الوطنية.
    La Parte publicará esas normas y directrices nacionales. UN وينشر الطرف هذه القواعد والمبادئ التوجيهية الوطنية.
    La Parte publicará esas normas y directrices nacionales. UN وينشر الطرف هذه القواعد والمبادئ التوجيهية الوطنية.
    * Dar a conocer otras directrices nacionales pertinentes, UN :: تعزيز الوعي بالمبادئ التوجيهية الوطنية الأخرى ذات الصلة
    directrices nacionales para el control de las deficiencias de micronutrientes en Nigeria, 2005 UN المبادئ التوجيهية الوطنية لمراقبة نقص المغذيات الدقيقة في نيجيريا، 2005
    Las directrices nacionales son la base para elaborar los programas de estudios escolares, que por lo general es tarea que compete a las autoridades locales. UN وتفيد المبادئ التوجيهية الوطنية كأساس لصياغة مناهج دراسية محلية عادة ما تكون السلطات المحلية مسؤولة، عن وضعها.
    Aplicación de las directrices nacionales para la reducción de los desechos espaciales a las misiones espaciales alemanas UN تطبيق المبادئ التوجيهية الوطنية الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي على البعثات الفضائية الألمانية
    En 2002 se habían aprobado nuevas directrices nacionales en materia de programas de salud reproductiva de carácter preventivo. UN وأضافت أن مبادئ توجيهية وطنية جديدة لبرامج الصحة الإنجابية قد اعتُمدت في عام 2002.
    Además, se estaban revisando las directrices nacionales sobre el empleo de distintos métodos anticonceptivos. UN وفضلا عن ذلك، كان يجري تنقيح مبادئ توجيهية وطنية لاستعمال أساليب مختلفة لمنع الحمل.
    Namibia elaboró directrices nacionales de lucha contra los incendios forestales; las primeras que se aplican en África. UN فقد وضعت ناميبيا مبادئ توجيهية وطنية للتصدي لحرائق الغابات؛ وهي أول مبادئ توجيهية من نوعها في أفريقيا.
    México ha publicado recientemente directrices nacionales para la ordenación ambiental y la protección de los recursos naturales. UN ونشرت المكسيك مؤخرا مبادئ توجيهية وطنية للإدارة البيئية وحماية الموارد الطبيعية.
    Esos objetivos pueden alcanzarse estableciendo directrices nacionales en materia de tratamientos médicos y reformando las estructuras y formas en que se prestan los servicios. UN وترمي هذه الأهداف، فيما ترمي، إلى توفير مبادئ توجيهية وطنية في مجال الرعاية وإصلاح هياكل الخدمات وأشكالها.
    La Dirección de Policía ha elaborado directrices nacionales para la protección de los testigos. UN وضعت إدارة الشرطة مبادئ توجيهية وطنية لحماية الشهود.
    b) Elaborar modelos y directrices nacionales en materia de eficiencia comercial, lo que entraña evaluaciones de la eficiencia de los sectores de apoyo al comercio como aduanas, transporte, seguros y banca; UN )ب( استحداث نماذج ومبادئ توجيهية محلية للكفاءة في التجارة، تشمل إجراء تقييمات تتعلق بالكفاءة في التجارة في القطاعات الداعمة للتجارة، مثل الجمارك والنقل والتأمين واﻷعمال المصرفية؛
    Además, corresponde señalar que se están elaborando nuevas directrices nacionales relativas al desarrollo del niño para el período 2001-2015. UN وجدير بالذكر أيضا أنه يجري إعداد التوجيهات الوطنية الجديدة المتعلقة بإنماء الطفل للسنوات 2001 إلى 2015.
    En 2008 se están preparando directrices nacionales sobre los exámenes de los cursos de formación profesional que incluirán también el principio de la igualdad entre los géneros. UN وفي سنة 2008 يجري الإعداد لمبادئ توجيهية وطنية متعلقة بالامتحانات في الدورات المهنية وستشمل أيضا مبدأ المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus