Informe de síntesis sobre las experiencias en la aplicación de las directrices para el proceso de los planes nacionales de adaptación en las Partes que son países menos adelantados | UN | تقرير توليفي عن الخبرات المكتسبة من تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خُطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً |
Esto fue de importancia capital porque en la Declaración se establecieron los principios fundamentales sobre los cuales se basaría la nueva Sudáfrica, como también se establecieron asuntos vitales tales como el clima para las negociaciones y las directrices para el proceso de negociaciones. | UN | ولقد كان لهذا أهمية حقيقية بالغة حيث أن المبادئ اﻷساسية التي ستقام عليها جنوب افريقيا الجديدة وردت فــــي الاعـــلان كما وردت فيه مسائل حيوية مثل مناخ المفاوضــات والمبادئ التوجيهية لعملية التفاوض. |
Toda modificación propuesta al proceso de examen para que se considere en la CP 5, con miras a adoptar las directrices para el proceso de examen en la CP 6. Se inicia un período de prueba de los exámenes técnicos. | UN | ما يقترح إجراؤه من تغييرات في عملية الاستعراض للنظر فيها في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف بهدف اعتماد المبادئ التوجيهية لعملية الاستعراض في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
El proyecto comprende las directrices para el proceso de restitución y aclara la cuestión de los títulos de propiedad libres de cargas y gravámenes con el objeto de crear un ordenamiento jurídico estable y dar apoyo al proceso de privatización. | UN | وهذا يشمل المبادئ التوجيهية لعملية رد الملكية، وهو يوضح مسألة حقوق الملكية الواضحة بغية خلق بيئة قانونية مستقرة ودعم عملية الخصخصة. |
La Oficina ofreció capacitación a los organismos gubernamentales de Kirguistán sobre las directrices para el proceso de presentación de informes relativos a la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. | UN | وقدمت المفوضية تدريبا إلى الهيئات الحكومية في قيرغيزستان بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية الإبلاغ في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
El OSACT formuló esta petición con miras a recomendar a la CP, en su sexto período de sesiones, que aprobara las directrices para el proceso de examen previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto. | UN | وقدمت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هذا الطلب كي توصي مؤتمر الأطراف باعتماد المبادئ التوجيهية لعملية الاستعراض التي تنص عليها 8 من بروتوكول كيوتو في دورته السادسة. |
En el reglamento del Plenario se establecen las directrices para el proceso de presentación de candidaturas, la duración del mandato y la rotación de la presidencia del Plenario entre las regiones. | UN | وينص النظام الداخلي للاجتماع العام على الخطوط التوجيهية لعملية التعيين، وطول مدة الخدمة، وأي تناوب على رئاسة الاجتماع العام بين المناطق. |
Informe de síntesis sobre las experiencias en la aplicación de las directrices para el proceso de los planes nacionales de adaptación en las Partes que son países menos adelantados. | UN | تقرير توليفي عن الخبرات المكتسبة في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خطط التكيُّف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً. |
Informe de síntesis sobre las experiencias en la aplicación de las directrices para el proceso de los planes nacionales de adaptación en las Partes que son países menos adelantados. | UN | تقرير توليفي عن الخبرات المكتسبة في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً. |
En el presente informe se sintetizan las opiniones presentadas por las Partes y organizaciones pertinentes sobre sus experiencias en la aplicación de las directrices para el proceso de los planes nacionales de adaptación (PNAD) en las Partes que son países menos adelantados (PMA). | UN | يقدِّم هذا التقرير توليفاً للآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن الخبرات المكتسبة من تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خُطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً. |
C. Aplicación de las directrices para el proceso de los planes nacionales de adaptación | UN | جيم- تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خُطط التكيف الوطنية |
1. Aprueba las directrices para el proceso de examen técnico relacionado con los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I, directrices que figuran en el anexo I de la presente decisión; | UN | 1- يعتمد المبادئ التوجيهية لعملية الاستعراض التقني المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والواردة في المرفق الأول لهذا المقرر؛ |
Los aspectos institucionales del examen de los datos de inventario, por ejemplo la composición de los equipos examinadores, los procedimientos de selección de sus miembros y la duración del examen, podrían especificarse en las directrices para el proceso de examen que apruebe la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones, sobre la base de la experiencia adquirida en el período de prueba. | UN | أما الجوانب المؤسسية لعملية استعراض بيانات الجرد، من قبيل تكوين أفرقة الاستعراض وإجراءات اختيارهم ومدة عملية الاستعراض، فيمكن تحديدها في المبادئ التوجيهية لعملية الاستعراض في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف استناداً إلى الخبرة المكتسبة أثناء فترة الاختبار. |
1. Aprueba las directrices para el proceso de examen técnico relacionado con los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I, directrices que figuran en el anexo I de la presente decisión Véase el párrafo 5 de las conclusiones del OSE a este respecto. | UN | 1- يعتمد المبادئ التوجيهية لعملية الاستعراض التقني المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والواردة في المرفق الأول لهذا المقرر؛ |
En la nota verbal la Secretaría también pidió a los Estados Miembros que hicieran observaciones y sugerencias sobre las directrices para el proceso de examen y evaluación, así como propuestas sobre un tema concreto para el primer ciclo de examen y evaluación. | UN | كذلك طلبت الأمانة في المذكرة الشفوية تعليقات الدول الأعضاء واقتراحاتها فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لعملية الاستعراض والتقييم، فضلا عن التقدم بمقترحات لاختيار موضوع محدد لدورة الاستعراض والتقييم الأولى. |
Las directrices para el proceso de planificación integrada de las misiones sobre el terreno, componente final del paquete de orientación, se publicaron a principios de diciembre de 2009. | UN | صدرت في مطلع كانون الأول/ديسمبر 2009 المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات على مستوى الميدان، وهي العنصر الأخير في مجموعة التوجيهات. |
2.1 Revisar las directrices para el proceso de planificación de las misiones integradas conjuntamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos, así como con otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). | UN | 2-1 مراجعة المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للمهمة بمشاركة من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وأعضاء آخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتنمية |
En él se informa sobre las opiniones acerca de la prioridad y la urgencia del proceso de los PNAD, la aplicación de las directrices para el proceso de los PNAD, la experiencia adquirida en otros procesos y programas de planificación de la adaptación, y las necesidades de apoyo para la aplicación de las directrices sobre los PNAD en los PMA. | UN | ويتناول التقرير ما يلي: آراء بشأن أولوية واستعجال عملية خُطط التكيف الوطنية؛ وتطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خُطط التكيف الوطنية؛ والخبرات المكتسبة في إطار عمليات وبرامج أخرى لتخطيط التكيف؛ والاحتياجات من الدعم من أجل تطبيق المبادئ التوجيهية لخُطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً. |
En el documento FCCC/SBI/1999/13 figura información sobre el proyecto de directrices para el proceso de examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI). | UN | وترد في الوثيقة FCCC/SBI/1999/13 معلومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية الاستعراضات التقنية لقوائم جرد غازات الدفيئة. |
8. El OSE quizá desee impartir su orientación a la secretaría sobre la forma de continuar la labor relacionada con el examen, en particular, teniendo en cuenta el párrafo 3 de la decisión 11/CP.4 (a que se refiere el párrafo 2 supra), con miras a recomendar a la CP 6 la adopción de una decisión sobre las directrices para el proceso de examen. | UN | 8- وقد ترغب الهيئة الفرعية في تقديم التوجيه إلى الأمانة بشأن مواصلة العمل المتصل بالاستعراض، واضعة في اعتبارها بوجه خاص أحكام الفقرة 3 من المقرر 11/م أ-4 (المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه)، بهدف التوصية بأن يُعتمد في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف مقرر بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية الاستعراض. |
• directrices para el proceso de llamado a licitación, es decir, cuándo recurrir a anuncios, cuándo utilizar la lista de proveedores y cuándo utilizar ambos métodos simultáneamente; | UN | ● مبادئ توجيهية لعملية طلب العروض، أي متى يتعين طلب العروض عن طريق اﻹعلان، ومتى يتعين استعمال قائمة البائعين، ومتى ينبغي استعمال الطريقتين معا على نحو متزامن؛ |