"directrices provisionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيهية المؤقتة
        
    • مبادئ توجيهية مؤقتة
        
    • توجيهات مؤقتة
        
    Directrices preparadas por el Fondo: procedimientos y directrices provisionales aprobados por la Junta de Síndicos UN المبـادئ التوجيهية التي أعدها الصندوق: اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي اعتمدها مجلس اﻷمناء
    El Comité de Protección del Medio Marino ha aprobado estas directrices provisionales. UN وقد أقرت لجنة حماية البيئة البحرية هذه المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    Además, en las directrices provisionales se establecen los límites siguientes para los pagos del Fondo Fiduciario de cooperación técnica: UN هذا، وقد حدّدت المبادئ التوجيهية المؤقتة أيضا الضوابط التالية بشأن المدفوعات من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني:
    ❏ En 1996 se publicaron directrices provisionales para la liquidación de misiones sobre el terreno. UN □ صدرت في عام ١٩٩٦ مبادئ توجيهية مؤقتة فيما يختص بتصفية البعثات الميدانية.
    Procedimientos y directrices provisionales aprobados UN اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي
    Sobre esta base a continuación se resumen y examinan algunos criterios o directrices provisionales respecto de ese tipo de análisis. UN وعلى هذا اﻷساس، يرد أدناه تلخيص ومناقشة بعض النهج أو المبادئ التوجيهية المؤقتة لتلك التحاليل.
    En las directrices provisionales queda claro que cualquier equipo transferido a otras misiones o a la base logística de las Naciones Unidas en Brindisi debe estar en buenas condiciones. UN وتوضح المبادئ التوجيهية المؤقتة أنه ينبغي ﻷية معدات محولة إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي أن تكون في حالة جيدة.
    También ha examinado la posibilidad de instituir una publicación electrónica y ha aprobado las directrices provisionales para la publicación en Internet. UN وقد ناقش المجلس مسألة النشر الالكتروني، ووافق على المبادئ التوجيهية المؤقتة للنشر في شبكة الانترنت.
    El proceso insumiría al menos 26 semanas, más que las 13 semanas indicadas en las directrices provisionales. UN وستستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، أي مدة أطول من اﻟ ١٣ اسبوعا الواردة في المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    directrices provisionales para la liquidación de operaciones de mantenimiento de la paz que es necesario actualizar UN المجالات التي يتطلب اﻷمر استكمالها في المبادئ التوجيهية المؤقتة لتصفية عمليات حفظ السلام
    De conformidad con las directrices provisionales de liquidación, deben establecerse dos órganos para ocuparse de las tareas de liquidación. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بعملية التصفية، ينبغي إنشاء هيئتين ﻹدارة مهام التصفية.
    Se revisaron directrices provisionales sobre traslados de personal de las misiones a puestos de mayor categoría UN إعداد تنقيحات للمبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن حركة ترقي موظفي البعثات إلى وظائف الرتب العليا
    Las directrices provisionales pueden consultarse en el sitio web del Comité. UN ويمكن الاطلاع على المبادئ التوجيهية المؤقتة على الصفحة الشبكية للجنة.
    68. Muchas delegaciones elogiaron al ACNUR por el excelente informe sobre los progresos realizados y apoyaron los aspectos principales de las directrices provisionales. UN ٨٦- وأشادت عدة وفود بالمفوضية على التقرير المرحلي الممتاز وأيدت التوجهات اﻷساسية للمبادئ التوجيهية المؤقتة.
    El Grupo de Asistencia para el Desarrollo terminó y aprobó un proyecto de directrices provisionales para el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en septiembre de 1997. UN وأتمت المجموعة اﻹنمائية وضع وإقرار مشروع المبادئ التوجيهية المؤقتة لﻹطار في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    La Junta recomienda que se termine la preparación de las directrices provisionales y se apliquen cabalmente. UN ١٣٨ - ويوصي المجلس بوضع المبادئ التوجيهية المؤقتة في صيغتها النهائية وتنفيذها بالكامل.
    En las directrices provisionales para los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo se prevén 10 etapas: UN ٩٠ - وتنص المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على ١٠ مراحل، هي:
    La División de Asuntos Públicos ha preparado directrices provisionales para el desarrollo de rincones electrónicos propios y para situar informaciones en Internet. UN ٢٨ - وقد أعدت إدارة الشؤون العامة مبادئ توجيهية مؤقتة ﻹنشاء مواقع بالشبكة العالمية ولعرض المعلومات على شبكة الانترنت.
    Se han elaborado directrices provisionales para el proceso que se están poniendo a prueba en los 18 países que han aceptado participar en la etapa experimental. UN وقد وُضعت مبادئ توجيهية مؤقتة للعملية، جرى اختبارها فيما يتعلق ب18 بلداً وافقت على الاشتراك في المرحلة الرائدة.
    directrices provisionales para la participación de la sociedad civil en las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz UN مبادئ توجيهية مؤقتة خاصة بـمشاركة المجتمع المدني في اجتماعات لجنة بناء السلام
    En 2008, el Tribunal Supremo de la India había emitido directrices provisionales para garantizar el acceso a la atención de las personas que vivían con el VIH en los hospitales públicos. UN وفي عام 2008، أصدرت المحكمة العليا في الهند توجيهات مؤقتة لضمان حصول المصابين بالفيروس على الرعاية في المستشفيات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus