"directrices recomendados sobre los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق
        
    • التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق
        
    • التوجيهية المتعلقة بحقوق
        
    • التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas UN المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص
    Las próximas directrices del ACNUR sobre la trata constituirán, junto con los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas, una importante contribución a este respecto. UN وستُضم المبادئ التوجيهية التي ستصدرها مفوضية شؤون اللاجئين إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص باعتبارها إسهاماً كبيراً في هذا الصدد.
    Este hecho se destaca también en los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas. UN وهو أمر تزيد في تأكيده المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص.
    Opiniones en torno a los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas UN الآراء بشأن المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص
    El comentario de los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas fue presentado durante el evento. UN وخلال هذه المناسبة أُطلق التعليق على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر.
    Introducción a los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas UN مقدمة للمبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص
    Los principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas representan una aportación a la determinación de los principios básicos sobre los que debe construirse ese marco común. UN وتشكل المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص إسهاماً في تحديد المبادئ الأساسية التي يتعين أن يقام هذا الإطار عليها. الحواشي
    Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر، الصادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Aplicación de los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas " UN تنفيذ المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص "
    II. Presentación de los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas UN ثانياً - تقديم المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص
    47. Pese a los significativos progresos logrados en la lucha contra la trata, subsisten los problemas en cuanto a la plena aplicación de los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas. UN 47- على الرغم من التقدم الهام الذي أحرز في ميدان مكافحة الاتجار، فإنه لا تزال هناك تحديات بشأن التطبيق الكامل للمبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص.
    A. Presentación de los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas UN ألف - تقديم المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص
    En la elaboración de la política contra la trata se habían tomado como referencia los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas del ACNUDH. UN واستفادت البرتغال من المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر كمرجع في وضع سياسة لمكافحة الاتجار.
    a) La preparación y la publicación de los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas (E/2002/68/Add.1); UN (أ) إعداد ونشر المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص (E/2002/68/Add.1)؛
    12. Los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos prevén una serie de elementos relativos a la no penalización de las personas objeto de trata. UN 12- تقدم المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر، الصادرة، عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، عددا من العناصر بشأن عدم تجريم الأشخاص المُتَّجر بهم.
    11. Solicita también a la Oficina del Alto Comisionado que promueva en los planos regional y subregional los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas elaborados por la Oficina; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تنشر، على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي وضعتها المفوضية؛
    El seminario examinó tanto las dificultades como las oportunidades que presentaba la aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos a la trata, con especial atención a la forma en que se han utilizado y pueden utilizarse los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas para estructurar y facilitar ese enfoque. UN ونظرت الحلقة الدراسية في كل من التحديات والفرص في تنفيذ نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء تركيز خاص على الكيفية التي استعملت بها المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص والكيفية التي يمكن استعمالها لهيكلة هذا النهج وتيسيره.
    15. Al inicio de la sesión, el Asesor del ACNUDH en cuestiones relacionadas con la trata presentó a los participantes los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas. UN 15- بدأ مستشار المفوضية السامية لحقوق الإنسان المعني بالاتجار بالأشخاص الجلسة بتقديم المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص إلى المشاركين.
    La oradora concluyó con la observación de que en el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos se afirmaban muchos de los aspectos fundamentales de los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas. UN واختتمت المتحدثة كلمتها بالإشارة إلى أن اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص أكدت العديد من المواقف الأساسية المنصوص عليها في المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص.
    11. Solicita también a la Oficina del Alto Comisionado que promueva en los planos regional y subregional los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas elaborados por la Oficina; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تنشر، على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي وضعتها المفوضية؛
    La ACNUDH/Camboya presentó al Grupo de Trabajo los principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas, proporcionando una versión en jemer a los Ministerios de Interior, Justicia, Asuntos Sociales y Asuntos de la Mujer. UN وأطلع المكتب الفريق العامل على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي قدمت بلغة الخمير إلى وزارات الداخلية، والعدل، والشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة.
    La protección de víctimas y testigos de la trata debería basarse en los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas. UN وينبغي أن تستند حماية ضحايا الاتجار والشهود إلى المبادئ الموصى بها والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر.
    En el capítulo III se exponen los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas. UN ويعرض الفصل الثالثُ المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus