"directrices técnicas internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيهية التقنية الدولية
        
    • مبادئ توجيهية تقنية دولية
        
    • للمبادئ التقنية الدولية
        
    Se dará prioridad a la aplicación y la puesta a prueba de las Directrices Técnicas Internacionales para la seguridad de la biotecnología. UN وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة.
    Se dará prioridad a la aplicación y la puesta a prueba de las Directrices Técnicas Internacionales para la seguridad de la biotecnología. UN وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة.
    Elaboración de Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones UN وضع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة
    Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones UN المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة
    Se prevé que las Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones terminarán de elaborarse en 2011. UN ومن المتوقع الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة في عام 2011.
    Se hizo referencia a los posibles beneficios que aportaría la interacción entre el Grupo y representantes del proceso de las Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones. UN وجرت الإشارة إلى الفائدة التي قد تُجنى من التواصل بين ممثلي عملية المبادئ التوجيهية التقنية الدولية والفريق.
    Se hizo referencia a los posibles beneficios que aportaría la interacción entre el Grupo y representantes del proceso de las Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones. UN وجرت الإشارة إلى الفائدة التي قد تُجنى من التواصل بين ممثلي عملية المبادئ التوجيهية التقنية الدولية والفريق.
    El Consejo de Seguridad quizás desee alentar a los Estados a que apliquen en forma voluntaria las Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones cuando estén terminadas. UN وقد يود مجلس الأمن تشجيع الدول على أن تطبق، طوعا، المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة بمجرد وضعها في صيغتها النهائية.
    Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones UN المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة
    Seguirá aplicando las Directrices Técnicas Internacionales sobre las municiones e impartiendo al personal formación al respecto. UN وستستمر في تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة وتدريب الموظفين عليها.
    :: 50 visitas de seguimiento a los depósitos de armas y municiones para asegurar que cumplen con las Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones UN :: إجراء 50 زيارة رصد إلى مرافق تخزين الأسلحة والذخيرة من أجل كفالة الامتثال للمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة
    Todas las operaciones de destrucción se realizaron y supervisaron conforme a las normas internacionales y las Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones. UN وجرت عمليات التدمير والإشراف على التدمير كلها وفقًا للمعايير الدولية والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة.
    Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones UN المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة
    Progresos en la aplicación de las Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones UN التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر
    Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones UN المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة
    50 visitas de seguimiento a los depósitos de armas y municiones para asegurar que cumplen con las Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones UN إجراء 50 زيارة رصد إلى مرافق تخزين الأسلحة والذخيرة من أجل كفالة الامتثال للمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة
    Se hizo referencia a las Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones y a los estándares aplicados por los miembros de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). UN وكانت هناك إشارة إلى المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة والمعايير التي يطبقها أعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Francia reconoció que las Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones eran detalladas y casi demasiado exhaustivas. UN وأقرت فرنسا بأن المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة مفصلة وشاملة بشكل يكاد يكون مفرطاً.
    La misión de seguimiento se centró en reducir los peligros inmediatos y sentar las bases de un régimen de gestión de municiones de más largo plazo, con arreglo a las Directrices Técnicas Internacionales sobre municiones que se están elaborando. UN وركزت بعثة المتابعة على الحد من المخاطر المباشرة وعلى إرساء الأسس لنظام لإدارة الذخيرة على المدى الطويل، وفقا للمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة التي يجري وضعها حاليا.
    También cabe mencionar las recientes medidas del Reino Unido y los Países Bajos para preparar Directrices Técnicas Internacionales. UN كما أن المبادرة اﻷخيرة التي قامت بها المملكة المتحدة وهولندا بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية دولية لها صلة بالموضوع.
    Es necesario apoyar las iniciativas de las Naciones Unidas y otras iniciativas internacionales en curso para complementar el capítulo 16, especialmente en lo que se refiere a consultas regionales y a la preparación de Directrices Técnicas Internacionales. UN كما ينبغي دعم جهود اﻷمم المتحدة والجهود الدولية اﻷخرى الجارية لمتابعة الفصل ١٦، ولا سيما في إطار المشاورات اﻹقليمية واﻷعمال التحضيرية للمبادئ التقنية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus