"dirigidas al sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموجهة إلى منظومة
        
    • المقدمة إلى منظومة
        
    • موجهة إلى منظومة
        
    Información relativa a las peticiones generales dirigidas al sistema de las Naciones Unidas UN ثانيا - المعلومات المتعلقة بالطلبات العامة الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة
    C. Recomendaciones del Foro Permanente dirigidas al sistema de las Naciones Unidas UN جيم - توصيات المنتدى الدائم الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة
    Recomendaciones dirigidas al sistema de las Naciones Unidas UN التوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة
    i) Informar sistemáticamente al Coordinador Residente de todas las propuestas o peticiones dirigidas al sistema de las Naciones Unidas a fin de situarle en condiciones de desempeñar una función más eficaz, y ii) dar operatividad al mecanismo de coordinación a través del establecimiento de un comité de seguimiento. UN ' ١ ' بغية تمكين المنسق المقيم من الاضطلاع على نحو مباشر بدور أكثر كفاءة، ينبغي احاطته بشكل منتظم بكافة الاقتراحات والطلبات المقدمة إلى منظومة اﻷمم المتحدة؛ ' ٢ ' وضع آلية التنسيق موضع التنفيذ من خلال تشكيل لجنة للمتابعة.
    Se debería alentar a las organizaciones de pueblos indígenas a llevar a cabo su propia supervisión de la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente dirigidas al sistema de las Naciones Unidas y a otras entidades al nivel local, nacional y regional. UN 148 - وينبغي تشجيع منظمات الشعوب الأصلية على الاضطلاع بأعمال الرصد الخاصة بها لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات على الصعد المحلي والقطري والإقليمي.
    Recomendaciones dirigidas al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales de carácter regional UN توصيات موجهة إلى منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الدولية
    Las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión en los últimos años comprenden recomendaciones dirigidas al sistema de las Naciones Unidas, así como al Consejo Económico y Social. UN وتتضمن النتائج المتفق عليها والتي اعتمدتها اللجنة على مدى السنوات الأخيرة توصيات موجهة إلى منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Respuesta a las recomendaciones del Foro dirigidas al sistema de las Naciones Unidas en general UN ثانيا - الاستجابة لتوصيات المنتدى الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة عموما
    Respuesta a las recomendaciones dirigidas al sistema de las Naciones Unidas UN ثانيا - الاستجابة للتوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة
    Recomendaciones del Foro Permanente dirigidas al sistema de las Naciones Unidas UN جيم - توصيات المنتدى الدائم الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة
    En las recomendaciones dirigidas al sistema de las Naciones Unidas se pedía también, entre otras cosas, que aumentase la frecuencia de los contratos y la cooperación entre las instituciones de Bretton Woods y los sectores del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de la gestión pública, la democratización y la consolidación de la paz. UN وطلبت أيضا التوصيات الموجهة إلى منظومة اﻷمم المتحدة جملة أمور منها قيام تعاون واتصال أكثر تواترا بين مؤسستي بريتون وودز وسائر قطاعات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعالج شؤون الحكم وإرساء الديمقراطية وبناء السلام.
    Observando en particular las recomendaciones dirigidas al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones financieras internacionales que figuran en dicho documentoIbíd., secc. IV. UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة التوصيات الموجهة إلى منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات المالية الدولية، التي وردت في تلك الوثيقة)٨(،
    Las corrientes de recursos para la financiación del desarrollo dirigidas al sistema de las Naciones Unidas deben considerarse teniendo en cuenta las necesidades de los países en desarrollo, la capacidad del sistema de hacer frente a esas necesidades y la forma de encuadrar todo ello en el contexto general de la ayuda y el desarrollo. UN وقال إنه يجب النظر في تدفقات الموارد لتمويل التنمية، الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة، مع وضع في الاعتبار احتياجات البلدان النامية وقدرة المنظومة على مواجهة هذه الاحتياجات وأسلوب ضم كل ذلك في السياق العام للمساعدة الإنمائية.
    Con respecto a las recomendaciones dirigidas al sistema de las Naciones Unidas, en general en relación con uno o varios temas, en 2006 el UNFPA hizo aportes en las esferas de los derechos humanos, la población y el desarrollo, la prevención del VIH/SIDA, los derechos de los adolescentes y los jóvenes, la igualdad de género y la prevención de la violencia basada en el género y la asistencia humanitaria. UN 19 - فيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة، عموما في إطار بند واحد أو أكثر، قدم الصندوق، خلال سنة 2006، مساهمات في مجالات حقوق الإنسان، والسكان والتنمية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحقوق المراهقين والشباب، والمساواة بين الجنسين، ومنع العنف القائم على نوع الجنس، والمساعدات الإنسانية.
    Se debería alentar a las organizaciones de pueblos indígenas a llevar a cabo su propia supervisión de la aplicación de las recomendaciones del Foro dirigidas al sistema de las Naciones Unidas y a otras entidades al nivel local y nacional, y también regional. UN 38 - تشجيع منظمات الشعوب الأصلية على الاضطلاع برصدها الخاص لتنفيذ توصيات المنتدى المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة ولأطراف أخرى على المستويين المحلي والقطري، وكذا على المستوى الإقليمي.
    6. Se debería alentar a las organizaciones de pueblos indígenas a llevar a cabo su propia supervisión de la aplicación de las recomendaciones del Foro dirigidas al sistema de las Naciones Unidas y a otras entidades al nivel local, nacional y regional. UN 6 - ينبغي تشجيع منظمات الشعوب الأصلية على الاضطلاع بأعمال الرصد الخاصة بها لتنفيذ توصيات المنتدى المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة وغيرها على الصعد المحلي والقطري والإقليمي.
    Se debe alentar a las organizaciones de los pueblos indígenas a que hagan su propio seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del Foro dirigidas al sistema de las Naciones Unidas y otras entidades a nivel local, nacional y regional. UN 26 - وينبغي تشجيع منظمات الشعوب الأصلية على الاضطلاع برصدها الخاص لتنفيذ توصيات المنتدى المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة وإلى أطراف أخرى على المستويين المحلي والقطري، وكذلك على المستوى الإقليمي.
    Recomendaciones dirigidas al sistema de las Naciones Unidas UN توصيات موجهة إلى منظومة الأمم المتحدة
    El Foro Permanente, de conformidad con su mandato, adopta anualmente recomendaciones dirigidas al sistema de las Naciones Unidas y otras entidades. UN 5 - يعتمد المنتدى الدائم سنويا، عملا بولايته، توصيات موجهة إلى منظومة الأمم المتحدة وإلى كيانات أخرى.
    También desempeña un papel importante en el examen de las novedades relacionadas con la situación de las comunidades indígenas en todo el mundo al ofrecer un foro único para que los pueblos indígenas de todo el mundo se reúnan en Ginebra, intercambien experiencias, entablen un diálogo con sus respectivos gobiernos y formulen propuestas comunes dirigidas al sistema de las Naciones Unidas. UN ويقوم الفريق العامل كذلك بدور هام في استعراض التطورات المتصلة بحالة المجتمعات المحلية اﻷصلية في شتى أرجاء العالم، متيحا محفلا فريدا للشعوب اﻷصلية في جميع أنحاء العالم للالتقاء في جنيف وتبادل الخبرات والدخول في حوار مع حكوماتها ووضع مقترحات مشتركة موجهة إلى منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus