"dirigidas por la unión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي يقودها الاتحاد
        
    • بقيادة الاتحاد
        
    • تحت قيادة الاتحاد
        
    ii) Todas las operaciones de apoyo a la paz dirigidas por la Unión Africana funcionan plenamente en cumplimiento de sus mandatos autorizados UN ' 2` تشغيل جميع عمليات دعم السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي تشغيلا كاملا تنفيذا لولاياتها المأذون بها
    El Grupo de Estados de África rinde tributo a todos los que han contribuido al éxito de las conversaciones de paz intersudanesas, dirigidas por la Unión Africana, que proporcionaron un marco para resolver el conflicto de Darfur. UN 28 - واستطردت قائلة، إن المجموعة الأفريقية تعرب عن شكرها لجميع أولئك الذين ساهموا في إنجاح محادثات السلام بين الأطراف السودانية التي يقودها الاتحاد الأفريقي، والتي شكّلت إطارا لحل النـزاع في دارفور.
    III. Financiación de operaciones de mantenimiento de la paz dirigidas por la Unión Africana y autorizadas UN ثالثا - تمويل عمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي وتأذن بها الأمم المتحدة
    Los funcionarios de la Misión y la Unión Africana revisaron los preparativos en curso para las nuevas negociaciones políticas en Darfur dirigidas por la Unión Africana y enviados especiales de las Naciones Unidas. UN واستعرضت البعثة مع مسؤولين من الاتحاد الأفريقي الاستعدادات الجارية للمفاوضات السياسية التي جرى تجديدها في دارفور بقيادة الاتحاد الأفريقي ومبعوثين خاصين للأمم المتحدة.
    La reciente situación en Malí y la República Centroafricana han puesto de relieve la necesidad de seguir fortaleciendo el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de África, particularmente con objeto de asegurar una financiación previsible y sostenible para los centros de capacitación en mantenimiento de la paz en África, las operaciones de apoyo a la paz dirigidas por la Unión Africana y la Fuerza Africana de Reserva. UN وقد أبرزت الأوضاع الأخيرة في مالي وجمهورية أفريقيا الوسطى الحاجة إلى زيادة تعزيز الدعم لعمليات حفظ السلام الأفريقية، وخاصة فيما يتعلق بضمان التمويل المستدام الذي يمكن التنبؤ به لمراكز التدريب الأفريقية في مجال حفظ السلام، وعمليات دعم السلام بقيادة الاتحاد الأفريقي، والقوة الاحتياطية الأفريقية.
    :: Reiterar que el Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el feliz resultado de las conversaciones de paz intersudanesas sobre el conflicto de Darfur dirigidas por la Unión Africana, que se celebraron en Abuja (Nigeria), en particular el marco acordado entre las partes para la solución del conflicto de Darfur (el Acuerdo de Paz de Darfur). UN إعادة تأكيد ترحيب مجلس الأمن بنجاح محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن النزاع في دارفور تحت قيادة الاتحاد الأفريقي في أبوجا، نيجيريا، ولا سيما الإطار المتفق عليه بين الأطراف لإيجاد حل للنزاع في دارفور (اتفاق دارفور للسلام).
    La Unión Africana está ultimando unas directrices sobre la protección de los civiles para sus operaciones de paz y la Unión Europea está revisando sus directrices sobre la protección de los civiles en las operaciones de gestión de crisis dirigidas por la Unión Europea. UN فالاتحاد الأفريقي على وشك وضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية بشأن حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام التابعة له، بينما يقوم الاتحاد الأوروبي بمراجعة مبادئه التوجيهية بشأن حماية المدنيين في العمليات التي يقودها الاتحاد من أجل إدارة الأزمات.
    Al mismo tiempo, el Consejo de Paz y Seguridad subrayó la necesidad de que se siguiera trabajando a fin de asegurar una financiación previsible, sostenible y flexible para las operaciones de apoyo a la paz dirigidas por la Unión Africana. UN وفي الوقت ذاته، أكد مجلس السلام والأمن الحاجة إلى بذل جهود مستمرة لضمان توافر تمويل مرن ويمكن التنبؤ به وقابل للاستمرار لعمليات دعم إحلال السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي.
    Además, la función de supervisión de las cuestiones financieras de las Naciones Unidas que desempeña la Asamblea General la sitúa en el centro de los debates relativos a la financiación de las operaciones dirigidas por la Unión Africana autorizadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN كما أن إشراف الجمعية العامة على الأمور المالية للأمم المتحدة يجعلها في صلب المناقشات المتعلقة بتمويل العمليات التي يقودها الاتحاد الأفريقي ويأذن بها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    iii) Prestar un apoyo amplio y multidimensional a las operaciones de paz dirigidas por la Unión Africana: Ambas instituciones deben intensificar el diálogo sobre la plena aplicación del informe Prodi. UN ' 3` تقديم الدعم الشامل والمتعدد الأبعاد لعمليات السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي: ينبغي أن تكثف المؤسستان الحوار بشأن التنفيذ الكامل لتقرير برودي.
    Incluso en la cuestión más compleja de la financiación de las operaciones de apoyo a la paz dirigidas por la Unión Africana se han realizado progresos, aunque más lentamente que lo que desearía África. UN وقد أحرز تقدم حتى في المسألة الأصعب المتمثلة في تمويل عمليات دعم السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي، وإن كان معدله أبطأ مما تتوقعه أفريقيا.
    :: Revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para las operaciones de mantenimiento de la paz dirigidas por la Unión Africana y para la Fuerza Africana de Reserva UN :: استعراض وتحديث 12 دليلاً أو إجراءات تشغيلية موحدة لعمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي وللقوة الاحتياطية الأفريقية
    Revisión y actualización de 12 manuales o procedimientos operativos estándar para las operaciones de mantenimiento de la paz dirigidas por la Unión Africana y para la Fuerza Africana de Reserva UN استعراض واستكمال 12 من الأدلة أو الإجراءات التنفيذية الموحدة لعمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي والقوة الاحتياطية الأفريقية
    La Unión Europea se congratula también de la apertura de los seminarios de preparación de la próxima ronda de conversaciones de paz del Sudán, dirigidas por la Unión Africana, sobre Darfur, que se celebraron en Abuja el 15 de septiembre de 2005. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بافتتاح حلقات العمل التحضيرية للجولة التالية من محادثات السلام بين الأطراف السودانية التي يقودها الاتحاد الأفريقي بشأن دارفور في أبوجا في 15 أيلول/سبتمبر 2005.
    El Consejo tomó nota del informe del Secretario General y expresó la voluntad de la Unión Africana de seguir trabajando con las Naciones Unidas al objeto de asegurar una financiación previsible, sostenible y flexible para las operaciones de apoyo a la paz dirigidas por la Unión Africana a través del sistema de cuotas. UN وأحاط المجلس علماً بتقرير الأمين العام، وأعرب عن استعداد الاتحاد الأفريقي لمواصلة العمل مع الأمم المتحدة بغية تأمين تمويل مستدام ومرن ويمكن التنبؤ به للعمليات التي يقودها الاتحاد الأفريقي لدعم السلام من خلال الأنصبة المقررة.
    La recomendación sobre cooperación con la Unión Africana se centra excesivamente en la información pública, cuando, en realidad, el aspecto principal de la cooperación de la UNMIS ha sido la prestación de apoyo a negociaciones dirigidas por la Unión Africana sobre acuerdos post referendo, incluida Abyei. UN 48 - تركز التوصية المتعلقة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي على الإعلام بشكل كبير، في وقت كان التعاون الرئيسي الذي أبدته البعثة هو في تقديم الدعم للمفاوضات التي يقودها الاتحاد الأفريقي بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء، بما في ذلك أبييه.
    En este contexto, nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de encontrar una solución duradera para la financiación de las operaciones de apoyo a la paz dirigidas por la Unión Africana. UN 111 - وفي ضوء هذه الخلفية، لا يمكن التأكيد بما يكفي على أهمية التوصل إلى حل دائم لتمويل عمليات دعم السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي.
    Insto también a los asociados internacionales a que presten asistencia a las autoridades de la República Centroafricana para que puedan preparar una respuesta nacional sólida contra la amenaza que representa el LRA y contribuir efectivamente a las actividades regionales dirigidas por la Unión Africana a este respecto. UN وأحث أيضاً الشركاء الدوليين على تقديم المساعدة إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى لتمكينها من التصدي بصورة رادعة للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة ومن المساهمة بصورة فعالة في الجهود الإقليمية التي يقودها الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    A ese respecto, el Comité Especial reconoce que, si contaran con los recursos suficientes, las Naciones Unidas podrían poner a disposición de la Unión Africana un pequeño núcleo de personal de planificación y asesoramiento que contribuyera a los procesos de la fase inicial de planificación y puesta en marcha de misiones de mantenimiento de la paz dirigidas por la Unión Africana. UN 120 - وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة الخاصة أن الأمم المتحدة تستطيع، إذا زُودت بالموارد الملائمة، أن تتيح للاتحاد الأفريقي قدرة أساسية صغيرة للتخطيط وإسداء المشورة لاستكمال التخطيط الأولي وعمليات البدء لبعثة لحفظ السلام بقيادة الاتحاد الأفريقي.
    A ese respecto, el Comité Especial reconoce que, si contaran con los recursos suficientes, las Naciones Unidas podrían poner a disposición de la Unión Africana un pequeño núcleo de personal de planificación y asesoramiento que contribuyera a los procesos de la fase inicial de planificación y puesta en marcha de misiones de mantenimiento de la paz dirigidas por la Unión Africana. UN 120 - وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة الخاصة أن الأمم المتحدة تستطيع، إذا زُودت بالموارد الملائمة، أن تتيح للاتحاد الأفريقي قدرة أساسية صغيرة للتخطيط وإسداء المشورة لاستكمال التخطيط الأولي وعمليات البدء لبعثة لحفظ السلام بقيادة الاتحاد الأفريقي.
    Las Naciones Unidas apoyaron las gestiones internacionales de mediación dirigidas por la Unión Africana, que nombró a un Grupo de Personalidades Africanas Eminentes encabezado por el ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan, con el fin de ayudar a Kenya a llegar a una solución pacífica de la crisis; las gestiones culminaron con un acuerdo de distribución del poder concertado el 28 de febrero de 2008. UN ودعمت الأمم المتحدة جهود الوساطة الدولية بقيادة الاتحاد الأفريقي، الذي عيّن فريقا من شخصيات أفريقية بارزة يترأسه الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي عنان، لمساعدة كينيا على إيجاد حل سلمي للأزمة، وكُلّل ذلك بتوقيع اتفاق لتقاسم السلطة يوم 28 شباط/فبراير 2008.
    :: Reiterar que el Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el feliz resultado de las conversaciones de paz intersudanesas sobre el conflicto de Darfur dirigidas por la Unión Africana, que se celebraron en Abuja (Nigeria), en particular el marco acordado entre las partes para la solución del conflicto de Darfur (el Acuerdo de Paz de Darfur). UN إعادة تأكيد ترحيب مجلس الأمن بنجاح محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن النزاع في دارفور تحت قيادة الاتحاد الأفريقي في أبوجا، نيجيريا، ولا سيما الإطار المتفق عليه بين الأطراف لإيجاد حل للنزاع في دارفور (اتفاق دارفور للسلام).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus