"dirigir y coordinar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قيادة وتنسيق
        
    • توجيه وتنسيق
        
    • توفير التوجيه والتنسيق
        
    • بتوجيه وتنسيق
        
    • وإدارة تلك العمليات وتنسيقها
        
    • وينسقه
        
    • وتوجيه وتنسيق
        
    Su Ministerio está encargado de la responsabilidad de dirigir y coordinar un tipo de desarrollo que responda a las cuestiones de género. UN وإن وزارتها مكلفة بمسؤولية العمل على قيادة وتنسيق تطوير الاستجابة لشؤون المرأة.
    Se creó el Comité Nacional de Seguridad Vial como órgano gubernamental interinstitucional responsable de dirigir y coordinar la ejecución de los planes nacionales de seguridad vial entre diversos ministerios y localidades. UN وتم إنشاء اللجنة الوطنية لسلامة المرور باعتبارها هيئة حكومية مشتركة بين الوكالات ومسؤولة عن قيادة وتنسيق تنفيذ الخطط الوطنية للسلامة على الطرق بين مختلف الوزارات والمحليات.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas ha encomendado al Alto Comisionado para los Refugiados el mandato de dirigir y coordinar la acción internacional destinada a proteger a los refugiados y resolver sus problemas. UN وأناطت الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمفوضية مهمة قيادة وتنسيق العمل الدولي من أجل حماية اللاجئين وتسوية مشاكلهم.
    dirigir y coordinar el conjunto de la labor legislativa y reglamentaria en la esfera de los derechos humanos. UN توجيه وتنسيق مجموعة الأعمال التشريعية والقانونية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    a) dirigir y coordinar los servicios financieros, generales y de gestión de recursos humanos, de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, incluidas la gestión y utilización de los locales de las Naciones Unidas y la coordinación de las normas en materia de recursos humanos, finanzas y administración con las demás organizaciones con sede en Ginebra; UN (أ) توفير التوجيه والتنسيق في مجال إدارة الموارد البشرية والخدمات المالية والعامة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف بما في ذلك إدارة واستخدام أماكن الأمم المتحدة وتنسيق الموارد البشرية والسياسات المالية والإدارية مع المنظمات الأخرى الموجودة في جنيف؛
    La Asamblea General de las Naciones Unidas ha encomendado al Alto Comisionado el mandato de dirigir y coordinar la acción internacional destinada a proteger a los refugiados y resolver sus problemas. UN وأناطت الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمفوض السامي مهمة قيادة وتنسيق العمل الدولي من أجل حماية اللاجئين وتسوية مشاكلهم.
    El PNUFID, con arreglo a su mandato, debe dirigir y coordinar las actividades y ofrecer su acervo de experiencias y su apoyo en esta esfera. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتولى، تمشيا مع ولايته ، قيادة وتنسيق اﻷنشطة وأن يقدم خبراته الفنية وأي دعم آخر في هذا المجال.
    Comprende actividades de desarrollo en 10 zonas vulnerables del Afganistán y fomenta la capacidad del Gobierno para dirigir y coordinar un desarrollo participativo en todas las provincias. UN ويشمل البرنامج أنشطة إنمائية في 10 مناطق معرضة للخطر من أفغانستان، ويعمل في نفس الوقت على بناء قدرات الحكومة على قيادة وتنسيق التنمية القائمة على المشاركة في جميع المقاطعات.
    A la luz de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, así como de las iniciativas conexas, la comunidad internacional se va comprometiendo cada vez más a fortalecer la capacidad de las autoridades nacionales para dirigir y coordinar los esfuerzos en todas las esferas de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN في ضوء إعلان باريس بشأن فعالية المعونة والمبادرات ذات الصلة، يلتزم المجتمع الدولي بتعزيز قدرة السلطات الوطنية على قيادة وتنسيق الجهود المبذولة في جميع مجالات الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación e indicó que la función de dirigir y coordinar la aplicación del programa se asignaría a la Oficina del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إن مسؤولية قيادة وتنسيق التنفيذ سيعهد بها إلى مكتب الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Esto incluye el apoyo a los gobiernos anfitriones para aplicar medidas de preparación, además de dirigir y coordinar las actividades de preparación de los equipos en los países y otros agentes humanitarios para prestar asistencia a los esfuerzos nacionales. UN ويشمل هذا دعم الحكومة المضيفة من أجل تنفيذ تدابير التأهب، بالإضافة إلى قيادة وتنسيق جهود التأهب التي تبذلها الأفرقة القطرية وغيرها من الجهات الإنسانية الفاعلة في دعم الجهود الوطنية.
    213. El Ministerio de Asuntos de la Mujer tiene atribuida la responsabilidad global de dirigir y coordinar las actividades del Gobierno para promover el papel de la mujer. UN 213- وتضطلع وزارة شؤون المرأة بالمسؤولية الشاملة عن قيادة وتنسيق جهود الحكومة للنهوض بدور المرأة.
    Se debe prestar un apoyo adecuado y más previsible a los coordinadores residentes que trabajan en países expuestos a desastres, a fin de que puedan dirigir y coordinar los esfuerzos tanto de preparación como de respuesta. UN وينبغي توفير دعم كاف وأكثر قابلية للتنبؤ به لعدد من المنسقين المقيمين العاملين في البلدان المعرضة للكوارث بغية تمكينهم من قيادة وتنسيق كل جهود التأهب والاستجابة.
    Las Naciones Unidas han encomendado al Alto Comisionado para los Refugiados el mandato de dirigir y coordinar la acción internacional de protección de los refugiados y solución de sus problemas. UN والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين أناطتها الأمم المتحدة بولاية قيادة وتنسيق العمل الدولي من أجل حماية اللاجئين وتسوية مشاكلهم.
    En particular, ONU-Mujeres, que tiene el mandato de dirigir y coordinar las actividades de las Naciones Unidas para proteger y promover los derechos de las mujeres, debe procurar integrar un enfoque holístico. UN وينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، على وجه الخصوص، وهي الهيئة التي تضطلع بولاية قيادة وتنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق المرأة، أن تحرص على اعتماد نهج شمولي.
    dirigir y coordinar la formulación de todos los planes de desarrollo, UN توجيه وتنسيق وضع كل خطط التنمية؛
    Por ejemplo, el Coordinador Jurídico encargado de dirigir y coordinar las actividades jurídicas de la Sección de Investigación y la Oficina del Fiscal era un funcionario adscrito. UN ٥٠ - وعلى سبيل المثال فإن المنسق القانوني المسؤول عن توجيه وتنسيق النهج القانوني الذي يتبعه قسما التحقيقات والادعاء موظف معار.
    d) dirigir y coordinar la elaboración y aplicación de las políticas y procedimientos del UNICEF en materia de recursos humanos; UN )د( توجيه وتنسيق وضع سياسات اليونيسيف وإجراءاتها المتعلقة بالموارد البشرية وتنفيذها؛
    a) dirigir y coordinar los servicios financieros, generales y de gestión de recursos humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, incluidas la gestión y la utilización de los locales de las Naciones Unidas y la coordinación de las políticas de recursos humanos, finanzas y administración con las demás organizaciones situadas en Ginebra; UN (أ) توفير التوجيه والتنسيق في مجال إدارة الموارد البشرية والخدمات المالية والعامة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف بما في ذلك إدارة واستخدام أماكن الأمم المتحدة وتنسيق الموارد البشرية والسياسات المالية والإدارية مع المنظمات الأخرى الموجودة في جنيف؛
    Que, en consecuencia, el Primer Ministro, Jefe de Gobierno, encargado de dirigir y coordinar la acción gubernamental con arreglo al artículo 90 de la Constitución, tiene ciertamente un motivo para actuar, que es el de ver aplazada la apertura de las elecciones a la presidencia, UN وبناء على ذلك فإن رئيس الوزراء ورئيس الحكومة، المختص بتوجيه وتنسيق أعمال الحكومة وفقا للمادة ٩٠ من الدستور، له مصلحة أكيدة في القيام بإجراء وهو تأجيل بدء الانتخابات الرئاسية،
    266. El Jefe de Sección se ocupará de planificar, dirigir y coordinar el programa de información de la organización. UN 266- سوف يخطط رئيس القسم ويوجه البرنامج الإعلامي الكامل للمنظمة وينسقه.
    Asimismo, acoge con entusiasmo las medidas adoptadas para reforzar las estructuras internas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para así permitirle planificar, administrar, dirigir y coordinar mejor las misiones que se llevan a cabo en todo el mundo. UN وأثنى على التدابير التي اعتمدت من أجل تقوية هياكل إدارة عمليات حفظ السلم لتمكينها من تخطيط وإدارة وتوجيه وتنسيق البعثات المنفذة في جميع أنحاء العالم، على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus