Es posible generar estadísticas sobre el desarrollo que tengan en cuenta a las personas con discapacidad a fin de hacer un seguimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | ومن الممكن أن تُعد إحصاءات عن التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة من أجل رصد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
2) Que se fomenten unas oportunidades educativas adaptadas a las necesidades de las personas con discapacidad, a fin de promover su integración en la sociedad. | UN | 2 - تشجيع فرص التعليم المناسبة لاحتياجات ذوي الإعاقة من أجل تعزيز إدماجهم في المجتمع. |
La Relatora Especial recomendó que se elaborara material de capacitación apropiado para todos los sectores en colaboración con las mujeres con discapacidad, a fin de mejorar la pertinencia del material y las capacidades de esas personas. | UN | وقد أوصت المقررة الخاصة بوضع مواد تدريبية مناسبة لجميع القطاعات بالتعاون مع النساء من ذوات الإعاقة من أجل تعزيز مهاراتهن ولكي تكون المواد وثيقة الصلة بالموضوع. |
Suministro de medios de transporte adaptados al tipo y grado de discapacidad a fin de permitir a esas personas desplazarse hasta su lugar de trabajo. | UN | توفير وسائل المواصلات المهيأة لهم بما يناسب نوع ودرجة الإعاقة بهدف تمكينهم من الوصول إلى جهة عملهم. |
Por ello, tratamos de ofrecer servicios de apoyo adecuados para los padres con discapacidad y los que necesitan ocuparse de los hijos con discapacidad a fin de facilitarles el cumplimiento de sus deberes familiares. | UN | ومن ثم فنحن نسعى لتقديم خدمات الدعم المناسبة للوالدين المصابين بإعاقة ولمن يحتاجون إليها لرعاية أطفالهم ذوي الإعاقة بهدف تيسير قيامهم بواجباتهم الأسرية. |
Se estableció el Fondo de oportunidades para las personas con discapacidad a fin de ayudar a que esas personas obtengan empleo y lo puedan mantener. | UN | وأنشئ صندوق الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة بغية مساعدتهم في الحصول على عمل والمحافظة عليه. |
Recientemente el Gobierno ha adoptado un plan de acción nacional para la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad a fin de eliminar barreras y asegurar la inclusión de dichas personas en la vida de la comunidad. | UN | وقد اعتمدت الحكومة مؤخرا خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إزالة العقبات وضمان إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في حياة المجتمع. |
La carta de la organización se redactó de nuevo para que tuviera en cuenta la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad a fin de elaborar una visión basada en los derechos para promover sociedades inclusivas en el Asia meridional. | UN | وأعيدت صياغة ميثاق المنظمة في ضوء اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل وضع رؤية تتمحور حول الحقوق لتعزيز مجتمعات شاملة للجميع في جنوب آسيا. |
En el presente informe también se examina el papel de la cooperación para el desarrollo y las formas en que los organismos de desarrollo pueden seguir apoyando la aplicación de un desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad a fin de subsanar las deficiencias actuales. | UN | وبحث هذا التقرير أيضا دور التعاون الإنمائي والسبل التي يمكن من خلالها للوكالات الإنمائية أن تقدم المزيد من الدعم لتنفيذ التنمية الشاملة لمنظور الإعاقة من أجل سد الثغرات الحالية. |
41. El Centro para el Desarrollo del Niño del Ministerio de Salud presta servicios para facilitar el diagnóstico, la evaluación, el tratamiento y la terapia de apoyo de los niños con discapacidad a fin de que su salud y desarrollo sean óptimos. | UN | 41- ويوفر مركز تنمية الطفولة، التابع لوزارة الصحة، خدمات لتيسير تشخيص الأمراض وتقييم الحالات وعلاجها وتقديم الدعم النفسي للأطفال ذوي الإعاقة من أجل ضمان تمتعهم بأفضل حالة صحية وتنموية ممكنة. |
b) Fomenten oportunidades educativas adaptadas a las necesidades de las personas con discapacidad a fin de promover su integración en la sociedad; | UN | (ب) أن تشجع توفير فرص التعليم المناسبة لاحتياجات ذوي الإعاقة من أجل تعزيز إدماجهم في المجتمع؛ |
323. El Ministerio Federal de Ciencias e Investigación se refiere al hecho de que se están examinando y preparando posibles soluciones con los representantes de las personas con discapacidad a fin de hacer posibles las votaciones sin barreras en las elecciones de los sindicatos de estudiantes. | UN | 323- وتشير الوزارة الاتحادية للعلم والبحث إلى أنه يجري حالياً مناقشة الحلول الممكنة وصياغتها مع ممثلي الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل التمكين من إيجاد تصويت خالٍ من العوائق في انتخابات الاتحادات الطلابية. |
60. El Comité recomienda a Hong Kong (China) que asigne más recursos para los servicios que se prestan a los niños con discapacidad a fin de garantizar que estos puedan desarrollar todo su potencial. | UN | 60- توصي اللجنة بأن تخصص هونغ كونغ، الصين، المزيد من الموارد للخدمات المقدمة للأطفال ذوي الإعاقة من أجل ضمان تمكنهم من تنمية قدراتهم الكاملة. |
60. El Comité recomienda a Hong Kong (China) que asigne más recursos para los servicios que se prestan a los niños con discapacidad a fin de garantizar que estos puedan desarrollar todo su potencial. | UN | 60- توصي اللجنة بأن تخصص هونغ كونغ، الصين، المزيد من الموارد للخدمات المقدمة للأطفال ذوي الإعاقة من أجل ضمان تمكنهم من تنمية قدراتهم الكاملة. |
3.8.5. El Centro para el Desarrollo del Niño del Ministerio de Salud presta servicios para facilitar el diagnóstico, la evaluación, el tratamiento y la terapia de apoyo de los niños con discapacidad a fin de que su salud y desarrollo sean óptimos. | UN | 3-8-5 ويوفر مركز تنمية الطفولة التابع لوزارة الصحة خدمات لتيسير تشخيص الأمراض وتقييم الحالات وعلاجها وتقديم الدعم النفسي للأطفال ذوي الإعاقة من أجل ضمان تمتعهم بأفضل حالة صحية وتنموية ممكنة. |
De conformidad con la Ley de discapacidad de 2011, ha creado una Comisión nacional para las personas con discapacidad a fin de supervisar la aplicación de la Convención y ha establecido servicios jurídicos gratuitos para dichas personas. | UN | وعملا بقانون الإعاقة لعام 2011، أنشأت الحكومة لجنة وطنية تعنى بالأشخاص ذوي الإعاقة بهدف رصد تنفيذ الاتفاقية، كما وفرت لهم الخدمات القانونية المجانية. |
La Ley se ajustó a las recomendaciones de un grupo de trabajo designado por el Fiscal General en 1993 para recabar las opiniones del público en general y de las personas con discapacidad, a fin de revisar las leyes que conciernen a estas últimas. | UN | وجاء ذلك بناءً على توصيات فرقة العمل التي عينها النائب العام في عام 1993 لجمع الآراء من عامة الجمهور والأشخاص ذوي الإعاقة بهدف استعراض القوانين المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
A ese respecto, es preciso desplegar mayores esfuerzos para movilizar más recursos, según proceda, para brindar acceso universal a la infraestructura económica y social básica y a servicios sociales inclusivos, así como para crear capacidad y prestar especial atención a las mujeres, los niños, las personas de edad y las personas con discapacidad a fin de aumentar su protección social. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم بذل جهود أكبر لتعبئة مزيد من الموارد، حسب الاقتضاء، من أجل توفير سبل استفادة الجميع من البنى التحتية الاقتصادية والاجتماعية الأساسية والخدمات الاجتماعية الشاملة، بالإضافة إلى بناء القدرات، والعناية الخاصة بالنساء والأطفال والمسنين وذوي الإعاقة بهدف تحسين حمايتهم الاجتماعية. |
En el documento se reconoció asimismo que se necesitaban más recursos para brindar acceso universal a la infraestructura económica y social básica, y a servicios sociales inclusivos, así como para crear capacidad, prestando especial atención a las mujeres, los niños, las personas de edad y las personas con discapacidad, a fin de aumentar su protección social. | UN | وقد أُقر أيضا بالحاجة إلى المزيد من الموارد من أجل توفير سبل استفادة الجميع من الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية والخدمات الاجتماعية الشاملة، بما في ذلك بناء القدرات، وإيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال والمسنين وذوي الإعاقة بهدف تحسين حمايتهم الاجتماعية. |
Por ejemplo, no se ha considerado necesario elaborar indicadores específicos para compilar estadísticas sobre la aplicación de las medidas de apoyo y las prestaciones otorgadas por discapacidad, a fin de dar cuenta de las diferencias que puedan existir entre los géneros. | UN | والمثال على ذلك أنه ارتؤي أنه ليس من الضروري وضع مؤشرات محددة لجمع الإحصاءات عن تدابير واستحقاقات الدعم الممنوحة على أساس الإعاقة بغية الإشارة إلى أسباب الفروق بين الجنسين. |
Se han construido nueve centros de rehabilitación de distrito y un centro de deportes y salud para las personas con discapacidad, a fin de mejorar la prestación de servicios de rehabilitación. | UN | كما تم تشييد تسعة مراكز لإعادة التأهيل في المقاطعات ومركز للرياضة والصحة لصالح ذوي الإعاقة بغية تحسين خدمات إعادة التأهيل. |