"discapacidad en el proceso de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعاقة في عملية
        
    Las medidas adoptadas para asegurar la plena participación de las personas con discapacidad en el proceso de recopilación de datos e investigación; UN التدابير المُتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات والبحوث
    La Ley sobre la promoción del empleo prohíbe la discriminación de las personas con discapacidad en el proceso de reclutamiento de las empresas. UN ويحظر قانون تعزيز العمالة التمييز من جانب أرباب العمل ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التوظيف.
    Las medidas adoptadas para asegurar la plena participación de las personas con discapacidad en el proceso de recopilación de datos e investigación. UN التدابير المتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات وإجراء البحوث
    En el preámbulo del Reglamento se reconoce la necesidad de facilitar la participación de las personas con discapacidad en el proceso de normalización por todos los medios disponibles. UN وتقر اللائحة التنظيمية في ديباجتها بضرورة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التوحيد الأوروبية.
    Inclusión de las personas con discapacidad en el proceso de la agenda para el desarrollo después de 2015 UN إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية ما بعد عام 2015
    72. Al mismo tiempo, cabe destacar también la necesidad de garantizar que se incluya a las organizaciones que representan a personas con discapacidad en el proceso de seguimiento. UN 72- وفي الوقت ذاته، ينبغي أيضاً ملاحظة المطلب المتمثل في ضم المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية الرصد.
    La nota se ha preparado para facilitar la inclusión de las cuestiones relativas a la discapacidad en el proceso de evaluación común para los países, tanto mediante la preparación y aplicación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como por medio de los organismos individuales en sus esferas de trabajo. UN وقد وُضِعت المذكرة لتسهيل إدراج قضايا الإعاقة في عملية التقييم القطري الموحد، سواء من خلال تصميم وتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو من خلال الوكالات الفردية في مجالات عملها.
    3. Las medidas adoptadas para asegurar la plena participación de las personas con discapacidad en el proceso de recopilación de datos e investigación. UN 3- التدابير المُتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات والبحوث
    El Gobierno ha promulgado varias leyes para lograr la integración de las personas con discapacidad en el proceso de desarrollo, y su Consejo Central para las Personas con Discapacidad ha puesto en práctica un plan nacional que se prolongará hasta 2025. UN وسنت الحكومة عددا من القوانين لكفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التنمية، ووضع المجلس المركزي للحكومة لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة خطة وطنية حتى عام 2025.
    B. Información sobre las medidas adoptadas para asegurar la plena participación de las personas con discapacidad en el proceso de recopilación de datos e investigación UN باء- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات والبحوث
    La participación directa de las personas con discapacidad en el proceso de supervisión podría tener lugar, por ejemplo, haciendo que expertos que sean personas con discapacidad participen en la labor del marco de seguimiento. UN ويمكن للمشاركة المباشرة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية الرصد أن تجري، على سبيل المثال، من خلال الاستعانة بخبراء من ذوي الإعاقة للمشاركة في أعمال الرصد التي يضطلع بها إطار العمل المعني بالرصد.
    El año pasado realicé una intensa campaña para incluir el tema de la discapacidad en el proceso de revisión de los objetivos de desarrollo del Milenio en la Cumbre Mundial de 2005. UN 79 - نظمت في العام الماضي حملة مكثفة لتضمين الإعاقة في عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية بمؤتمر القمة العالمي الذي عقد في عام 2005.
    Las delegaciones deben apoyar el proyecto de resolución relativo a la incorporación de la discapacidad en el proceso de esos Objetivos y abogar activamente en favor de las personas con discapacidad en los programas y debates relacionados con ellos, así como garantizar la promoción de sus derechos en el plano nacional. UN ويجب أن تدعم الوفود مشروع القرار بشأن تعميم مسألة الإعاقة في عملية الأهداف الإنمائية للألفية وأن تدعو الوفود بشكل ناشط من أجل الأشخاص المعاقين في البرامج والمناقشات ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية وأن تكفل تعزيز حقوق الأشخاص المعاقين على المستوى الوطني.
    71. El párrafo 3 del artículo 33 parece abarcar tanto la participación directa de las personas con discapacidad en el proceso de seguimiento como su participación indirecta, a través de las organizaciones que las representan. UN 71- ويمكن القول بأنه يبدو أن الفقرة 3 من المادة 3 تشمل كل من المشاركة المباشرة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية الرصد، فضلاً عن المشاركة غير المباشرة، من خلال المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En octubre de 2010, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo aprobó una nota de orientación para apoyar la labor del equipo de las Naciones Unidas en el país y facilitar la inclusión de las cuestiones de discapacidad en el proceso de programación común para los países. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، أقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة توجيهية لدعم عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية وتيسير إدماج مسائل الإعاقة في عملية البرمجة القطرية المشتركة.
    Los Copresidentes invitaron al Iraq a informar a los Estados partes del estado de las iniciativas nacionales para elaborar un plan nacional de acción, indicando cómo se articulaba la participación de los supervivientes de las minas terrestres y de otras personas con discapacidad en el proceso de elaboración de un plan y qué papel se les reservaba en la aplicación. UN ودعا الرئيسان المشاركان العراق إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود الوطنية المبذولة من أجل وضع خطة عمل وطنية، وكيفية إشراك الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية وضع خطة، وكيف يُتوقَّع إشراكهم في تنفيذها.
    c) Las medidas adoptadas para asegurar la plena participación de las personas con discapacidad en el proceso de recopilación de datos e investigación. UN (ج) التدابير المُتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات والبحوث.
    Realicé una visita a Viet Nam por invitación de la oficina del UNICEF en el país y asistí a una reunión regional de la ASEAN sobre el fomento de la participación de las personas con discapacidad en el proceso de aplicación de la Convención. UN 39 - وقمتُ بزيارة إلى فييت نام تلبيةً لدعوة المكتب القطري لليونيسيف وحضرتُ الاجتماع الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    42. El artículo 33, párrafo 3, parece referirse tanto a la participación directa de las personas con discapacidad en el proceso de supervisión como a la participación indirecta, a través de las organizaciones que las representen. UN 42 - ومما يبدو أن الفقرة 3 من المادة 33 تشير على حد سواء إلى المشاركة المباشرة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية الرصد وإلى مشاركتهم غير المباشرة، من خلال المنظمات الممثلة لهم.
    31. La Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico (CESPAP) ayuda a los gobiernos de los Estados Miembros y de los Estados Asociados a elaborar planteamientos a favor de la participación de las personas con discapacidad en el proceso de desarrollo. UN 31- وتدعم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حكومات الأعضاء والأعضاء المنتسبين في وضع نُهُج تعزز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التنمية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus