En relación con los Estados Partes, los autores formulan tres recomendaciones destinadas a garantizar una mayor visibilidad a la discapacidad en el sistema de tratados. | UN | وفيما يتعلق بالدول الأطراف، يقدم مؤلفو الدراسة ثلاث توصيات ترمي إلى ضمان زيادة بروز مسألة الإعاقة في نظام المعاهدات. |
El empleo con apoyo es un programa dirigido a la integración laboral de las personas con discapacidad en el sistema ordinario de trabajo. | UN | العمالة المدعومة برنامج لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام العمل العام. |
El Ministerio de Educación está procurando integrar a las personas con discapacidad en el sistema educativo. | UN | وأشارت إلى أن وزارة التعليم تعمل من أجل دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام التعليم. |
Elogió los esfuerzos del Gobierno por integrar a las personas con discapacidad en el sistema educativo y en sus comunidades. | UN | وأثنت على دولة الكويت لجهودها في مجال دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في النظام التعليمي وفي مجتمعاتهم. |
Además, se habían tomado disposiciones especiales para integrar a los niños con discapacidad en el sistema de enseñanza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رُصِد اعتماد خاص لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي. |
iii) El empleo de personas con discapacidad en el sistema, los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, así como en las oficinas regionales; | UN | ' 3` توظيف أشخاص من ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة، والوكالات والصناديق والبرامج، وكذلك في المكاتب الإقليمية؛ |
Pedido a DiNIECE de investigación cuanticualitativa de alumnos con discapacidad en el sistema Educativo. | UN | الطلب إلى المديرية الوطنية للإعلام وتقييم نوعية التعليم إجراء بحوث كمية ونوعية بشأن الطلبة ذوي الإعاقة في نظام التعليم؛ |
206. Suecia no lleva estadísticas sobre el número de niños y jóvenes con discapacidad en el sistema de educación. | UN | 206- ولا تتوفر السويد على أي إحصاءات بشأن عدد الأطفال والشباب ذوي الإعاقة في نظام التعليم. |
Además, Serbia comunicó que se había aprobado una ley sobre los privilegios de las personas con discapacidad en el sistema de transporte público. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت صربيا عن سنّ قانون عن الامتيازات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في نظام النقل العام. |
Los autores consideran que hace falta una entidad de esa índole que aumente la visibilidad de la cuestión de la discapacidad como cuestión de derechos humanos y sirva de centro de coordinación para la discapacidad en el sistema de derechos humanos. | UN | ويرى مؤلفو الدراسة أنه توجد حاجة إلى مثل هذه الجهة لزيادة بروز مسألة الإعاقة في قضية حقوق الإنسان ولإيجاد جهة وصل بخصوص الإعاقة في نظام حقوق الإنسان. |
De conformidad con el artículo 24, el Ministerio de Asuntos Sociales ha emprendido una iniciativa a fin de incluir a todos los niños con discapacidad en el sistema educativo, objetivo que se espera cumplir a fines del año en curso. | UN | وتماشياً مع المادة 24 بدأت وزارة الشؤون الاجتماعية في تنفيذ مبادرة لإدماج جميع الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم، وهو هدف من المتوقع تحقيقه في نهاية السنة الحالية. |
En ese contexto, el enfoque de diseño universal debe actuar como instrumento para la incorporación de la discapacidad en el sistema general de la sociedad; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أخذ نهج التصميم العام في الحسبان بوصفه أداة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في النظام العام للمجتمع؛ |
En ese contexto, el enfoque de diseño universal debe actuar como instrumento para la incorporación de la discapacidad en el sistema general de la sociedad; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أخذ نهج التصميم العام في الحسبان بوصفه أداة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في النظام العام للمجتمع؛ |
Se seguirán fortaleciendo las condiciones para incluir a los niños con discapacidad en el sistema educativo. | UN | وسيستمر أيضا تعزيز الجهود المبذولة لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي. |
El Comité también está preocupado por la situación de los niños con discapacidad en el sistema educativo (art. 13). | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي (المادة 13(. |
El Comité también está preocupado por la situación de los niños con discapacidad en el sistema educativo (art. 13). | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي (المادة 13(. |
iii) El empleo de personas con discapacidad en el sistema, los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, así como en las oficinas regionales; | UN | ' 3` توظيف أشخاص من ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها وفي مكاتبها الإقليمية؛ |
10. Solicita también al Secretario General que adopte nuevas medidas para promover los derechos de las personas con discapacidad en el sistema de las Naciones Unidas de conformidad con la Convención, incluida la retención y contratación de personas con discapacidad; | UN | " 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛ |
208. El Ministerio de Educación y Recursos Humanos ha expresado su firme decisión de incluir a los niños con discapacidad en el sistema educativo nacional. | UN | 208- وقد أعلنت وزارة التربية والتعليم والموارد البشرية التزامها بإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في منظومة التعليم الوطنية. |
La Asamblea General quizás desee considerar la posibilidad de promover la armonización y actualización del lenguaje utilizado para las cuestiones relacionadas con la discapacidad en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولعل الجمعية العامة تود أن تنظر في تعزيز توحيد وتحديث اللغة المستخدمة في مجال الإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
A juicio de los autores, un instrumento de este tipo mejoraría la " visibilidad " de las cuestiones relacionadas con la discapacidad en el sistema de derechos humanos y permitiría la adaptación de los preceptos y normas generales de derechos humanos a la situación y las necesidades especiales de las personas con discapacidades. | UN | ويرى مقدمو الدراسة أن من شأن هذا الصك أن يزيد من وضوح قضايا الإعاقة في إطار نظام حقوق الإنسان وأن يسمح بصياغة قواعد ومعايير عامة لحقوق الإنسان توائم الحالة والاحتياجات المحددة للمعوقين. |
11. La primera medida que hay que adoptar para aplicar estrategias inclusivas es establecer datos de referencia sobre la prevalencia de niños con discapacidad en el sistema educativo y fuera de él. | UN | 11 - وواصلت حديثها قائلة إن الخطوة الأولى لتنفيذ استراتيجيات شاملة تتمثل في إعداد بيانات أساسية عن مدى التحاق الأطفال ذوي الإعاقة بنظام التعليم وعن الأطفال ذوي الإعاقة غير الملتحقين بالمدارس. |