| En el informe se examinaban las distintas formas y niveles de incorporación de la discapacidad en la cooperación para el desarrollo. | UN | واستعرض التقرير أشكالاً ومستويات مختلفة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي. |
| A continuación se exponen algunos de los marcos establecidos para promover la incorporación de la discapacidad en la cooperación para el desarrollo. | UN | وترد أدناه بعض الأطر القائمة من أجل تشجيع إدماج مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي. |
| Recientemente, como resultado de la aprobación y ratificación de la Convención, se han formulado algunas iniciativas para integrar aspectos relativos a las personas con discapacidad en la cooperación internacional, a nivel tanto bilateral como multilateral. | UN | وفي الآونة الأخيرة، واستجابة لاعتماد المعاهدة والتصديق عليها، ظهرت مبادرات عدة تهدف إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الدولي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء. |
| En 1999, Noruega aprobó el Plan nacional para la inclusión de las personas con discapacidad en la cooperación para el desarrollo, preparado por el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وفي عام 1999، اعتمدت النرويج الخطة النرويجية لإدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الإنمائي، التي أعدتها وزارة الشؤون الخارجية. |
| Primeras medidas y experiencias de incorporación de la discapacidad en la cooperación bilateral para el desarrollo | UN | الجهود والخبرات المبكرة في مجال تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في مجال التعاون الإنمائي الثنائي |
| El Relator Especial señaló que la necesidad de supervisar sistemáticamente la aplicación de las directrices y políticas sobre la incorporación de la discapacidad en la cooperación constituía un escollo adicional. | UN | وقد بين المقرر الخاص أن الحاجة إلى رصد تنفيذ المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة بإدماج مسألة الإعاقة في التعاون الإنمائي بشكل منهجي، يمثل تحدياً إضافياً. |
| El marco para la incorporación de la discapacidad en la cooperación para el desarrollo se ha ampliado para incluir iniciativas de cooperación Sur-Sur e iniciativas interregionales. | UN | 84 - وقد اتسع إطار تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي ليشمل المبادرات فيما بين بلدان الجنوب وبين الأقاليم. |
| Al emplear a jóvenes no sólo se les brindarán oportunidades profesionales, sino que también se creará una reserva mayor de recursos humanos que en el futuro sirva como un medio práctico para incorporar una perspectiva de discapacidad en la cooperación internacional y el desarrollo. | UN | وتوظيف الشباب لن يمنحهم فرص وظيفية فحسب، بل سيهيئ لهم أيضا مجموعة أكبر من الموارد البشرية ليستعينوا بها في المستقبل كخطوة عملية صوب تعميم مراعاة الإعاقة في التعاون الدولي والتنمية. |
| En el segundo se aportó una visión general de la situación en materia de inclusión de la discapacidad en la cooperación internacional para el desarrollo en el marco de las iniciativas multilaterales, bilaterales y regionales. | UN | أمّا التقرير الثاني فقد قدّم استعراضا عاما للحالة بالنسبة إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الإنمائي الدولي في إطار المبادرات المتعددة الأطراف والثنائية والإقليمية. |
| Incorporación de la discapacidad en la cooperación internacional | UN | تعميم مراعاة الإعاقة في التعاون الدولي |
| La cooperación Sur-Sur brinda la oportunidad de elaborar una modalidad eficaz para promover la inclusión de la discapacidad en la cooperación para el desarrollo entre países que enfrentan problemas y retos similares. | UN | ويتيح التعاون فيما بين بلدان الجنوب فرصة لإيجاد طريقة تتسم بالكفاءة لتعزيز إدماج الإعاقة في التعاون الإنمائي فيما بين البلدان التي تواجه شواغل وتحديات متشابهة. |
| Además, los organismos de desarrollo podrían aprovechar la experiencia de la cooperación triangular para salvar la brecha entre la inclusión de la discapacidad en la cooperación Sur-Sur y la cooperación tradicional Norte-Sur. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للوكالات الإنمائية الاستفادة من خبرة التعاون الثلاثي من أجل سد الفجوة بين إدماج الإعاقة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب. |
| La Asamblea General tal vez desee fomentar de manera más dinámica la perspectiva de la discapacidad en la cooperación internacional, en vista de la importancia que se asigna a dicha cooperación en los tres instrumentos relativos a la discapacidad. | UN | 85 - وقد ترغب الجمعية العامة في اتباع نهج استباقي بشكل أكبر لتعزيز دمج منظور الإعاقة في التعاون الدولي نظرا للأهمية التي توليها الصكوك الثلاثة المتعلقة تحديدا بالإعاقة للتعاون الدولي. |
| La incorporación de la discapacidad en la cooperación para el desarrollo a nivel de los programas y los proyectos es relativamente nueva para la mayoría de los asociados en el desarrollo y sigue siendo un proceso en curso. | UN | 4 - ويُعتبر تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي على مستوى البرامج والمشاريع أمرا جديدا نسبيا على معظم الشركاء الإنمائيين وعملية متواصلة. |
| Ha habido varias iniciativas regionales para incorporar la discapacidad en la cooperación para el desarrollo, con frecuencia en el contexto de un decenio regional sobre la discapacidad. | UN | 11 - أطلقت عدة مبادرات إقليمية تهدف إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التعاون الدولي، في سياق عقد إقليمي للمعوقين على الأرجح. |
| El Organismo Noruego de Cooperación para el Desarrollo aprobó un plan de acción titulado " La inclusión de la discapacidad en la cooperación de Noruega en pro del desarrollo " , publicado en 2002. | UN | 62 - اعتمدت الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي خطة عمل معنونة " إدراج مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي النرويجي " ، نشرت في عام 2002. |
| La inclusión de la discapacidad en la cooperación para el desarrollo se examinó ampliamente en las reuniones en que participé con varios países donantes. | UN | 38 - ونوقش باستفاضة موضوع تعميم مراعاة قضايا الإعاقة في التعاون الإنمائي في الجلسات التي شاركتُ فيها مع العديد من البلدان المانحة. |
| En marzo de 2011, el Relator Especial participó en la facilitación de un seminario en Oslo sobre la incorporación de la perspectiva de la discapacidad en la cooperación para el desarrollo, a fin de promover la aplicación de la Convención, las Normas Uniformes y otros instrumentos internacionales por medio de la cooperación internacional. | UN | وفي آذار/مارس 2011، شارك في تيسير عقد ندوة في أوسلو بشأن تعميم مراعاة الإعاقة في التعاون الإنمائي، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وتطبيق القواعد الموحدة والصكوك الدولية الأخرى من خلال التعاون الدولي. |
| Fuera del sistema de las Naciones Unidas, los marcos existentes a nivel multilateral, regional y bilateral deben utilizarse plenamente para incluir la discapacidad en la cooperación para el desarrollo. | UN | 82 - وأما خارج منظومة الأمم المتحدة، فينبغي استخدام الأطر الموجودة على الصُّعُد المتعدد الأطراف، والإقليمي والثنائي استخداما كاملا من أجل إدماج مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي. |
| Las iniciativas bilaterales recientes, incluidas las de la Agencia de Australia para el Desarrollo Internacional, ofrecen buenos ejemplos de la incorporación de la discapacidad en la cooperación para el desarrollo. | UN | 85 - وتعطي المبادرات الثنائية التي نُفذت في الآونة الأخيرة أمثلة جيدة على تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي، بما في ذلك مبادرات الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية. |
| Por ejemplo, se podría recurrir al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social para el intercambio de ideas y experiencias en relación con la incorporación de la perspectiva de la discapacidad en la cooperación para el desarrollo. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن استخدام منتدى التعاون الإنمائي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي منبرا لتبادل الأفكار والخبرات لتعميم منظور الإعاقة في مجال التعاون الإنمائي. |