"discapacidad y sus familias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعاقة وأسرهم
        
    • الإعاقة وأُسرهم
        
    • الإعاقة وأفراد أسرهم
        
    • الإعاقات وأسرهم
        
    • ذوي الإعاقة وعائلاتهم
        
    La Alianza es una red de organizaciones amplia e inclusiva que trabaja para impulsar los derechos de las personas con discapacidad y sus familias. UN وتعمل هذه الشراكة، بوصفها شبكة موسعة وجامعة من المنظمات، من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    En el Libro Verde se enumeran diversas medidas orientadas a mejorar los resultados e incrementar el apoyo a los niños con discapacidad y sus familias. UN ويحدد هذا النهج نطاقاً من التدابير الرامية إلى تحسين النتائج وزيادة الدعم المقدم للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم.
    La campaña influyó directamente en la decisión del Gobierno de Gales de destinar 1 millón de libras a la elaboración de materiales de apoyo, incluidos folletos informativos, para prestar apoyo a los niños con discapacidad y sus familias. UN وقد أثرت الحملة بصورة مباشرة على القرار الذي اتخذته حكومة ويلز بمنح مبلغ 1 مليون جنيه إسترليني لإعداد مواد للدعم المبكر، بما في ذلك إعداد كتيبات معلومات، دعماً للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Los gobiernos locales son responsables de todos los ciudadanos, incluidas las personas con discapacidad y sus familias que viven en su jurisdicción. UN والحكومات المحلية مسؤولة عن جميع مواطنيها، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم الذين يعيشون في المناطق الواقعة تحت سلطتها.
    En la JS1 se señaló que los servicios sociales no llegaban a todos los niños con discapacidad y sus familias necesitadas. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن الخدمات الاجتماعية لا تغطّي جميع الأطفال ذوي الإعاقة وأُسرهم المعوّزة (118).
    La legislación alentaba la prestación de servicios sociales a los niños con discapacidad y sus familias por ONG. UN وأضافت أن القوانين تشجع على توفير الخدمات الاجتماعية للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم من قبل المنظمات غير الحكومية.
    Difusión de los derechos deportivos de las personas con discapacidad y sus familias a través de un evento deportivo de convocatoria masiva. UN نشر الحقوق الرياضية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم عن طريق إقامة مناسبة رياضية تدعى إليها جماهير الشعب؛
    Promover la participación del estudiantado con discapacidad y sus familias en acciones y actividades tanto curriculares como extracurriculares. UN النهوض بمشاركة الطلاب ذوي الإعاقة وأسرهم في الأنشطة المنهجية واللامنهجية؛
    Se trata de publicaciones que pueden ayudar a los investigadores a entender las necesidades y aspiraciones de los maoríes con discapacidad y sus familias. UN وحُدِّدت المنشورات على أنها قادرة على مساعدة الباحثين في فهم احتياجات وتطلعات أفراد شعب المواري ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Estos avances ampliarán las opciones de vida comunitaria mejorada para las personas con discapacidad y sus familias. UN وستوسع هذه التطورات خيار العيش المجتمعي المعزز للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    En Croacia, Kirguistán, la República de Moldova y Sudáfrica, el UNICEF está promoviendo medidas para que en los planes de apoyo a los ingresos se incluya a los adultos y niños con discapacidad y sus familias. UN وفي جمهورية مولدوفا، وجنوب أفريقيا، وقيرغيزستان، وكرواتيا، تعزز اليونيسيف الجهود الرامية إلى إدراج البالغين والأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم في خطط دعم الدخل.
    88. Hoy por hoy no hay datos sobre la repercusión de los programas de transferencia de efectivo para las personas con discapacidad y sus familias. UN 88- ولا تتوافر حالياً بيانات عن تأثير برامج التحويلات النقدية على الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Preocupa también al Comité la carencia de recursos persistente para el fomento de los servicios educativos, sociales y sanitarios destinados a los niños con discapacidad y sus familias, así como la falta de servicios de intervención temprana para estos niños. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من النقص المستمر في الموارد اللازمة لتطوير الخدمات التعليمية والاجتماعية والصحية المقدمة للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم وإزاء النقص في خدمات التدخل المبكر لصالح هؤلاء الأطفال.
    El Plan trata de respaldar las actividades de las OAA y promover el espíritu de autoayuda y apoyo mutuo entre las personas con discapacidad y sus familias. UN ويهدف هذا المخطط إلى دعم عمل منظمات المساعدة الذاتية، وتشجيع روح مساعدة الذات والدعم المتبادل فيما بين الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    El Gobierno del Canadá ha puesto en marcha varias iniciativas destinadas a aumentar la participación de las personas con discapacidad en el mercado laboral, a lograr que los edificios gubernamentales sean más accesibles y a prestar apoyo a las personas con discapacidad y sus familias. UN وقد اتخذت حكومة بلده عددا من المبادرات التي تستهدف زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، وتسهيل إمكانية الوصول إلى المباني الحكومية، وتقديم الدعم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    El Plan de ahorro registrado para personas con discapacidad, introducido en 2008, es un plan de ahorro a largo plazo destinado a ayudar a que las personas con discapacidad y sus familias ahorren para el futuro. UN والخطة المسجلة للادخارات المتعلقة بالإعاقة التي وضعت في عام 2008 هي خطة للادخار الطويل الأمد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم على الادخار للمستقبل.
    El Consejo realizó una consulta pública de alcance nacional en el marco de la preparación de la Estrategia y publicó un informe sobre la consulta titulado Shut Out: the Experience of People with Disabilities and their Families in Australia (La exclusión de que son víctimas las personas con discapacidad y sus familias en Australia). UN وأجرى المجلس عملية مشاورة عامة وطنية كجزء من وضع الاستراتيجية وأصدر تقريراً عن المشاورة بعنوان ليصمت الآخرون: تجربة الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم في أستراليا.
    El UNICEF ha adoptado medidas para hacer sus programas más inclusivos y accesibles a los niños con discapacidad y sus familias y hacer al propio organismo más inclusivo para el personal y los miembros de la sociedad. UN وقد قطعت اليونيسيف أشواطاً لجعل برامجها أكثر انفتاحاً أمام الأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم وأكثر احتواءً لهم، ولجعل المنظمة ذاتها أكثر شمولاً للموظفين وأفراد المجتمع.
    El objetivo del documento de posición es lograr un país en el que las personas con discapacidad y sus familias disfruten del más alto nivel posible de salud, y el propósito general es promover la salud, el bienestar y los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN والرؤية المنبثقة عن ورقة الموقف هذه هي بلد يتمتع فيه الأشخاص ذوو الإعاقة وأُسرهم بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، على أن يكون الهدف الأشمل هو الإسهام في ضمان صحة الأشخاص ذوي الإعاقة ورفاههم وحقوق الإنسان الخاصة بهم.
    555. El Estado, a través de este Ministerio, ha financiado el Programa " Mejoramiento de las condiciones de vida de las personas con discapacidad y sus familias " de la FENEDIF; su objetivo es capacitar a personas con todo tipo de discapacidad, sus familias y/o referentes familiares para disminuir los niveles de deserción laboral y elevar sus condiciones de vida. UN 546- ومولت الدولة، عن طريق هذه الوزارة، برنامج " تحسين ظروف عيش الأشخاص ذوي الإعاقة وأُسرهم " التابع للاتحاد الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية؛ والرامي إلى تدريب الأشخاص ذوي الإعاقة بمختلف أنواعها وأُسرهم و/أو أقاربهم لتقليص معدلات الانقطاع عن العمل وتحسين ظروف عيشهم.
    - Asesoría a la Secretaría de Derechos Humanos de la Unión Latinoamericana de Ciegos (ULAC) y miembros del Grupo Asesor de la Red Iberoamericana de Organizaciones No Gubernamentales de Personas con discapacidad y sus familias (RIADIS) en el área jurídica. UN :: تقدم المشورة إلى أمانة حقوق الإنسان في اتحاد أمريكا اللاتينية للمكفوفين وأعضاء الفريق الاستشاري للشبكة الإيبيرية الأمريكية للمنظمات غير الحكومية للأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد أسرهم.
    Con frecuencia, las personas con discapacidad y sus familias se ven más expuestas a la pobreza debido al costo de la rehabilitación. UN وغالبا ما يكون ذوو الإعاقات وأسرهم أكثر عرضة للفقر بسبب تكلفة إعادة التأهيل.
    El mejoramiento del acceso podría reducir la carga de los miembros de la familia que se ocupan del cuidado de las personas con discapacidad y liberar un tiempo valioso, lo que permitiría que las personas con discapacidad y sus familias pudieran dedicar más esfuerzos a aumentar sus ingresos y reducir su nivel de pobreza. UN كما أنه من شأن تحسين إمكانية الوصول تقليص عبء الرعاية الشخصية الملقى على عاتق أفراد الأسرة وتوفير وقت ثمين، الأمر الذي يمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة وعائلاتهم من صب المزيد من الجهود على تحسين دخلهم والحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus