"disciplina y el orden" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانضباط وحسن النظام
        
    • الانضباط والنظام
        
    Como en el caso relativo a las leyes y reglamentos locales, la Organización se compromete con el país anfitrión en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas a mantener la disciplina y el orden entre los miembros de su operación de mantenimiento de la paz. UN وكما هو الشأن بالنسبة للقوانين والأنظمة المحلية، تقدم المنظمة تعهدا إلى البلد المضيف في اتفاق مركز القوات بكفالة المحافظة على الانضباط وحسن النظام في صفوف أفراد عملية حفظ السلام التابعة لها.
    En consecuencia, el Gobierno asume el compromiso de velar por que se den al comandante de su contingente nacional las facultades necesarias a los efectos de mantener la disciplina y el orden entre todos los miembros del contingente nacional y, en particular, de asegurar que cumplan las normas de conducta de las Naciones Unidas, las reglas de conducta de la misión y las leyes y reglamentos locales. UN ومن ثم تتعهد الحكومة بأن تضمن تمتع قائد الوحدة الوطنية بالسلطة اللازمة لغرض الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين كل أعضاء الوحدة الوطنية، وعلى الخصوص ضمان امتثالهم لمعايير الأمم المتحدة للسلوك، ومعايير البعثات للسلوك والقوانين والأنظمة المحلية.
    4. Asimismo, a fin de poder cumplir los compromisos mencionados, el Jefe de Misión, por conducto del Comandante de la Fuerza, también necesita poder consultar a los comandantes de los contingentes nacionales, cuando sea necesario, en lo relativo al mantenimiento de la disciplina y el orden entre los miembros del componente militar. UN 4 - ومرة أخرى، لكي يكون رئيس البعثة، من خلال قائد القوة، قادراً على الوفاء بالتعهدات المذكورة، لا بد أن يكون في مقدوره التشاور مع قادة الوحدات الوطنية، كلما دعت الحاجة إلى ذلك، فيما يتعلق بالحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين أعضاء العنصر العسكري.
    El Comandante de la Fuerza tomará todas las medidas conducentes a asegurar el mantenimiento de la disciplina y el orden entre los miembros del ECOMOG, así como entre el personal de servicios. UN ١٦ - يتخذ قائد القوة كل التدابير الملائمة لضمان الحفاظ على الانضباط والنظام في صفوف أعضاء الفريق وكذا موظفي الخدمات.
    El Subcomité hace hincapié en que la disciplina y el orden deben mantenerse sin utilizar más medios que los necesarios para una custodia segura y una vida en prisión bien ordenada. UN وتشدد اللجنة الفرعية على وجوب الحفاظ على الانضباط والنظام باستخدام القيود اللازمة ليس إلا، حفاظاً على سلامة المحتجزين ومن اجل حياة سجنية منظمة.
    3. El Gobierno deberá velar por que el comandante de su contingente nacional reciba, con anterioridad al despliegue, formación adecuada y efectiva en relación con el debido cumplimiento de su responsabilidad de mantener la disciplina y el orden entre todos los miembros del contingente. UN 3 - تضمن الحكومة أن يتلقى قائد وحدتها الوطنية تدريباً كافيا وفعالاً في المرحلة السابقة للانتشار فيما يتعلق بالأداء السليم لمسؤوليته عن الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين كل أعضاء الوحدة.
    3. El Gobierno deberá velar por que el comandante de su contingente nacional reciba, con anterioridad al despliegue, formación adecuada y efectiva en relación con el debido cumplimiento de su responsabilidad de mantener la disciplina y el orden entre todos los miembros del contingente. UN 3 - تضمن الحكومة أن يتلقى قائد وحدتها الوطنية تدريباً كافيا وفعالاً في المرحلة السابقة للانتشار فيما يتعلق بالأداء السليم لمسؤوليته عن الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين كل أعضاء الوحدة.
    7.7 El Gobierno deberá velar por que el Comandante de su contingente nacional reciba, con anterioridad al despliegue, formación adecuada y efectiva en relación con el debido cumplimiento de su responsabilidad de mantener la disciplina y el orden entre todos los miembros del contingente. UN 7-7 تضمن الحكومة أن يتلقى قائد وحدتها الوطنية تدريباً كافيا وفعالاً في المرحلة السابقة للانتشار فيما يتعلق بالأداء السليم لمسؤوليته عن الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين كل أعضاء الوحدة.
    7.7 El Gobierno deberá velar por que el Comandante de su contingente nacional reciba, con anterioridad al despliegue, formación adecuada y efectiva en relación con el debido cumplimiento de su responsabilidad de mantener la disciplina y el orden entre todos los miembros del contingente. UN 7-7 تضمن الحكومة أن يتلقى قائد وحدتها الوطنية تدريباً كافيا وفعالاً في المرحلة السابقة للانتشار فيما يتعلق بالأداء السليم لمسؤوليته عن الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين كل أفراد الوحدة.
    A.30 El modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas dispone que el Representante Especial del Secretario General tomará todas las medidas conducentes a asegurar el mantenimiento de la disciplina y el orden entre los miembros de la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (párr. 40). UN م-30 ينص الاتفاق النموذجي لمركز القوات على أن يتخذ الممثل الخاص للأمين العام جميع التدابير المناسبة لكفالة المحافظة على الانضباط وحسن النظام بين أفراد عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 40).
    3. El propósito del presente memorando es establecer las condiciones administrativas, logísticas y financieras que han de regir la aportación de personal, equipo y servicios por el Gobierno en apoyo de [nombre de la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas] y asegurar el mantenimiento de la disciplina y el orden entre ese personal, así como la investigación de las violaciones y la rendición de cuentas por éstas. UN 3 - الغرض من مذكرة التفاهم هذه هو تحديد الأحكام والشروط الإدارية واللوجيستية والمالية التي تنظِّم المساهمة بالأفراد والمعدَّات والخدمات التي تقدمها الحكومة لدعم [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] والنص على الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين هؤلاء الأفراد والتحقيق في الانتهاكات والمساءلة عنها.
    3. El Gobierno asume el compromiso de velar por que el comandante de su contingente nacional consulte con el Comandante de la Fuerza, a petición de éste, cualesquiera cuestiones relativas al mantenimiento de la disciplina y el orden entre los miembros del contingente nacional y al cumplimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas, las reglas de conducta de la misión y las leyes y reglamentos locales. UN 3 - تتعهد الحكومة بأن تضمن أن يتشاور قائد وحدتها الوطنية مع قائد القوة، بطلب من قائد القوة، بشان المسائل المتعلقة بالحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين أعضاء الوحدة الوطنية والامتثال لمعايير الأمم المتحدة للسلوك، ومعايير البعثات للسلوك والقوانين والأنظمة المحلية.
    4. El Gobierno deberá velar por que el comandante de su contingente nacional reciba, con anterioridad al despliegue, formación adecuada y efectiva en relación con el debido cumplimiento de su responsabilidad de mantener la disciplina y el orden entre todos los miembros del contingente y de asegurar que cumplan las normas de conducta de las Naciones Unidas, las reglas de conducta de la misión y las leyes y reglamentos locales. UN 4 - تضمن الحكومة أن يتلقى قائد وحدتها الوطنية تدريباً ملائماً وفعالاً في المرحلة السابقة للنشر فيما يتعلق بالأداء السليم لمسؤوليته عن الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين كل أعضاء الوحدة وضمان امتثالهم لمعايير الأمم المتحدة للسلوك، ومعايير البعثات للسلوك والقوانين والأنظمة المحلية.
    Las Naciones Unidas también se comprometen a tomar todas las medidas conducentes a asegurar el mantenimiento de la disciplina y el orden entre los miembros de la operación (ibíd., párr. 40). UN وتتعهد المنظمة علاوة على ذلك بأن يتخذ رئيس البعثة كل التدابير المناسبة لضمان الحفاظ على الانضباط وحسن النظام بين أعضاء العملية (المرجع نفسه، الفقرة 40).
    También es necesario a fin de que la Organización esté en condiciones de rendir cuentas al país anfitrión respecto del cumplimiento de los compromisos que ha asumido de mantener la disciplina y el orden entre los miembros de la operación de mantenimiento de la paz y de que dichos miembros respetarán las leyes y reglamentos locales (véase el comentario al artículo 7 ter). UN كما أنه لازم لتمكين المنظمة من النهوض بمسؤوليتها تجاه البلد المضيف عن الوفاء بتعهداتها بكفالة حفظ الانضباط وحسن النظام في صفوف أفراد عملية حفظ السلام، وكفالة احترامهم للقوانين والأنظمة المحلية (انظر التعليق على المادة 7 مكررا ثالثا).
    Dicho personal se utilizará tan sólo de conformidad con disposiciones acordadas, y previa consulta con la República de Guinea–Bissau, si es necesario, para mantener la disciplina y el orden entre los miembros del ECOMOG. UN ولا يُستخدم هؤلاء الموظفون إلا وفقا لترتيبات حفظ الانضباط والنظام في صفوف أعضاء الفريق، وبالتشاور مع جمهورية غينيا - بيساو، عند الاقتضاء.
    44. El Relator Especial, si bien reconoce la necesidad de garantizar la disciplina y el orden en los lugares de detención, destaca que las medidas y las restricciones de seguridad deben ser en todas las circunstancias proporcionadas a su objetivo. UN 44- وبينما يسلّم المقرر الخاص بضرورة تأمين الانضباط والنظام في أماكن الاحتجاز، فإنه يؤكد على ضرورة إبقاء التدابير والقيود الأمنية، أياً كانت الظروف، متناسبة مع الهدف منها.
    El Sr. CHOI Jae-young (República de Corea) dice que pueden imponerse restricciones y castigos a los reclusos para mantener la disciplina y el orden. UN 27- السيد تشوي جاي - يونغ (جمهورية كوريا) قال إنه يمكن فرض قيود وعقوبات على السجناء من أجل الحفاظ على الانضباط والنظام.
    Las Reglas mínimas no dan una orientación detallada de la forma en que deba mantenerse diariamente la disciplina y el orden. UN ولا تنص القواعد النموذجية الدنيا (SMRs) على توجيهات مفصَّلة بشأن كيفية صون الانضباط والنظام على أساس يومي.
    El Relator Especial observa que las Reglas carecen de disposiciones y orientaciones sobre la manera en que debería mantenerse la disciplina y el orden a fin de lograr un equilibrio entre el mantenimiento de la seguridad y el respeto de la dignidad humana. UN 57 - يلاحظ المقرر الخاص أن القواعد تفتقر إلى أحكام وتوجيهات تحدد الكيفية التي ينبغي بها المحافظة على الانضباط والنظام من أجل تحقيق التوازن بين الحفاظ على الأمن واحترام الكرامة الإنسانية.
    " 1. Deberán mantenerse estrictamente la disciplina y el orden, aunque las restricciones impuestas no podrán superar la medida necesaria para garantizar la seguridad de los reclusos y organizar la convivencia en la prisión. UN " 1- يجب الحفاظ على الانضباط والنظام بصرامة على إلا تتجاوز القيود المفروضة القدر اللازم والضروري لتامين سلامة السجناء وتنظيم حياتهم مع غيرهم من السجناء في السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus