"disciplinarias o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تأديبية أو
        
    • التأديبية أو
        
    • تأديبي أو
        
    • أو تأديبية
        
    • جزائية أو
        
    En todos los casos de vulneración de esos derechos, se imponen medidas disciplinarias o penales a los culpables. UN وفي كل حالات التعدي على هذه الحقوق يجري اتخاذ تدابير تأديبية أو قانونية ضد الطرف مرتكب التعدي.
    Se tomaban medidas disciplinarias o penales contra los responsables. UN كما اتخذت تدابير تأديبية أو جنائية ضد المسؤولين عن تلك اﻷفعال.
    Hasta la fecha, se ha despedido a dos funcionarios y se han impuesto medidas disciplinarias o de rendición de cuentas de gestión a otros 16. UN وحتى اﻵن، صرف من الخدمة موظفان، وخضع ١٦ آخرون ﻹجراءات تأديبية أو تتعلق بالمساءلة اﻹدارية.
    En los casos que estos indicios se concreticen mediante investigaciones disciplinarias o judiciales, insta al Gobierno que estos funcionarios sean separados del servicio con la misma celeridad que se aplica en el caso de otras conductas ilegales. UN وفي الحالات التي تثبت فيها التحقيقات التأديبية أو القضائية صحة هذه الأدلة ينبغي أن تعمد الحكومة إلى إقالة هؤلاء الموظفين من الخدمة سريعا كما يجري في حالة أي سلوك غير قانوني آخر.
    En las investigaciones militares también se pueden recomendar medidas correctivas, como medidas disciplinarias o cambios en los procedimientos operacionales. UN ويجوز أيضا أن توصي تحقيقات القيادة باتخاذ تدابير علاجية، من قبيل الإجراءات التأديبية أو التغييرات في إجراءات العمليات.
    Al terminar cada investigación, o bien se cursa una instrucción interna para iniciar las medidas disciplinarias o bien se cierra el expediente si no pueden probarse las imputaciones. UN وتكون نتيجة كل تحقيق هي الإحالة الداخلية لاتخاذ إجراء تأديبي أو إغلاق الملف في حالة ثبوت أن الادعاءات لا أساس لها.
    Cláusula 10.2 Decisión de imponer medidas disciplinarias o destituir sumariamente a un funcionario UN قرار فرض إجراءات تأديبية أو فصل موظف دون إنذار سابق
    De lo contrario, se deben imponer sanciones disciplinarias o administrativas como la degradación y las amonestaciones habituales. UN وإلا، فرضت عقوبات تأديبية أو إدارية كتخفيض الرتبة أو التأنيب العادي.
    Podía recomendar medidas disciplinarias o acciones penales contra funcionarios del Departamento. 6.6. UN وبإمكانه التوصية باتخاذ إجراءات تأديبية أو إقامة دعاوى جنائية ضد موظفي الإدارة.
    :: Se adopten medidas administrativas, disciplinarias o penales. UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية.
    Por tanto, no se imponen castigos penales a los menores de esta edad; en su lugar se imponen medidas disciplinarias o correctivas. UN وعليه فلا عقوبة جزائية تفرض على الحدث بهذه السن وإنما إجراءات تأديبية أو علاجية إصلاحية.
    :: Se adopten medidas administrativas, disciplinarias o penales. UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية.
    :: Se adopten medidas administrativas, disciplinarias o penales. UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية
    No se han tomado medidas disciplinarias o de otra clase contra los presuntos autores y las actuaciones instadas están paralizadas. UN ولم تُتخذ أية إجراءات تأديبية أو غيرها من الإجراءات ضد مرتكبيْ الاعتداء المزعومين وجمِّدت الدعوى القائمة.
    Las quejas registradas contra agentes del Estado dan lugar a medidas disciplinarias o administrativas y, llegado el caso, a medidas judiciales. UN والشكاوى المقدمة ضد وكلاء الدولة تتضمن اتخاذ إجراءات تأديبية أو إدارية ويمكن بخلاف ذلك اتخاذ تدابير قضائية.
    :: Se adopten medidas administrativas, disciplinarias o penales. UN :: اتخاذ إجراءات إدارية أو تأديبية أو جنائية
    El Estado Parte también debe garantizar que las denuncias documentadas de corrupción judicial sean investigadas por un organismo independiente y que se adopten las medidas disciplinarias o penales que corresponda. UN وينبغي لها أيضاً تأمين قيام هيئة مستقلة بفحص شكاوى فساد القضاء المدعومة بالأدلة، واتخاذ التدابير التأديبية أو العقوبات المناسبة.
    6 investigaciones terminadas relativas a 7 funcionarios se remitieron a la División de Gestión de Recursos Humanos para que adoptara medidas disciplinarias o administrativas; UN :: استكملت ست عمليات تحقيقٍ بشأن سبعة موظفين كانوا قد أُحيلوا إلى شعبة إدارة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراءات التأديبية أو الإدارية بحقهم؛
    El Comité destaca que la adopción de medidas disciplinarias o administrativas sin que sea posible acceder a un examen judicial efectivo no puede considerarse una reparación adecuada en el sentido del artículo 14. UN وتؤكد اللجنة أنه لا يمكن اعتبار وسائل الانتصاف التأديبية أو الإدارية دون الحصول على مراجعة قضائية فعالة من أشكال الجبر الملائم في سياق المادة 14.
    El Comité destaca que la adopción de medidas disciplinarias o administrativas sin que sea posible acceder a un examen judicial efectivo no puede considerarse una reparación adecuada en el sentido del artículo 14. UN وتؤكد اللجنة أنه لا يمكن اعتبار وسائل الانتصاف التأديبية أو الإدارية دون الحصول على مراجعة قضائية فعالة من أشكال الجبر الملائم في سياق المادة 14.
    Una vez concluida la investigación, la Oficina remite el expediente correspondiente al Comisionado de Policía, a fin de que adopte medidas disciplinarias, o al Fiscal General, en su caso. UN وعند اكتمال التحري يقوم المكتب بإحالة الملف المعني إلى مفوض الشرطة لاتخاذ إجراء تأديبي أو إلى مدير النيابات العامة.
    Dicho órgano debería estar facultado para recomendar la adopción de medidas disciplinarias o de índole penal. UN وتناط بهذه الهيئة سلطة التوصية باتخاذ تدابير جنائية أو تأديبية.
    Cuando es el Comisionado de Policía el que examina la denuncia en nombre de la dirección, ésta recibirá los resultados de la investigación y podrá mostrarse de acuerdo con la decisión del Comisionado o recomendar la incoación de medidas disciplinarias o penales. UN وفي الحالات التي يحقق فيها مفوض الشرطة بنفسه في شكوى بالنيابة عن الهيئة، تستعرض الهيئة نتيجة التحقيق ولها أن توافق على قرار المفوض أو أن تقدم توصيات تشمل النظر في إجراءات تأديبية أو جزائية أو اتخاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus