"discriminación basada en la raza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز على أساس العرق
        
    • التمييز القائم على العرق
        
    • التمييز القائم على العنصر
        
    • التمييز العنصري القائم على أساس العرق
        
    • التمييز على أساس العنصر
        
    • التمييز بسبب العرق
        
    • بالتمييز على أساس العرق
        
    • تمييز على أساس العرق
        
    • التمييز القائم على أساس العنصر
        
    160. La discriminación basada en la raza y en el origen social agrava la cuestión. UN ١٦٠ - ويؤدي التمييز على أساس العرق واﻷصل الاجتماعي الى تفاقم هذه المسألة.
    En muchos países, el tribalismo y la exclusión étnica constituyen más un problema que la discriminación basada en la raza. UN وفي العديد من البلدان تُثار مسألة القبلية والإقصاء الإثني أكثر من مسألة التمييز على أساس العرق.
    Prevención de la discriminación basada en la raza, la religión o la creencia, y protección de las minorías UN منع التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد؛ وحماية الأقليات
    Particularmente importante es la prohibición de la discriminación basada en la raza, el color, el sexo, la religión o la pertenencia étnica. UN ويعد حظر التمييز القائم على العرق واللون والجنس والدين والأصل الإثني حظراً هاماً بشكل خاص.
    El artículo 19 de la Constitución establece el principio de la igualdad ante la ley, por el que se prohíbe todo tipo de discriminación basada en la raza, el sexo, el credo, la condición social u otros motivos. UN وتنص المادة 19 من الدستور على مبدأ المساواة أمام القانون، وتحريم جميع أشكال التمييز القائم على العنصر أو الجنس أو المعتقد أو الأصل الاجتماعي أو غير ذلك من الأسس.
    Basando su actuación en las disposiciones de la Convención, en particular el artículo 5, según el cual los Estados Partes deben prohibir y eliminar la discriminación basada en la raza, el color, el linaje (ascendencia) y el origen nacional o étnico en el disfrute por todos de las libertades y derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, UN وإذ تبني ما تتخذ من إجراء على أحكام الاتفاقية، ولا سيما المادة 5، التي تطلب إلى الدول الأطراف حظر واستئصال التمييز العنصري القائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني بصدد تمتع كل إنسان بالحقوق والحريات المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية،
    El Comité manifiesta preocupación por la situación desfavorecida de las mujeres pertenecientes a minorías étnicas, a pesar de que hay en vigor legislación que protege contra la discriminación basada en la raza y la etnia. UN ٣٠٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الحرمان التي تعيشها المرأة المنتمية إلى اﻷقليات العرقية بغض النظر عن وجود حماية قانونية من التمييز على أساس العنصر والعرق.
    Deben ser libres de la discriminación basada en la raza, la clase, la casta o el género. UN وينبغي أن يتحرر الشباب من مشاعر التمييز بسبب العرق أو الانتماء الطبقي أو الانتماء الى الطبقة المنغلقة أو الجنس.
    El Código Penal castigaba la discriminación basada en la raza, la etnia, el idioma o la religión. UN ويُجَرِّم القانون الجنائي التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين.
    Existía un marco legal para garantizar la igualdad de trato y combatir la discriminación basada en la raza y la etnia. UN وأضافت أن هناك إطاراً قانونياً لكفالة المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز على أساس العرق والأصل الإثني.
    La comisión se ocupa de investigar todas las denuncias relacionadas con la discriminación basada en la raza, el color, el origen nacional, la edad, el sexo, la discapacidad, la religión o la afiliación política. UN وهي مسؤولة عن التحقيق في جميع الشكاوى التي تدعي التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو السن أو الجنس أو الإعاقة أو الدين أو الانتماء السياسي.
    La Relatora Especial reconoció que la discriminación basada en la raza y la discriminación basada en la religión tienen puntos en común, pero insistió en las diferencias sutiles entre ambas. UN ومع التسليم على أوجه التشابه، شددت المقررة الخاصة أيضاً على الفروق الدقيقة بين التمييز على أساس العرق والتمييز على أساس الدين.
    La discriminación arbitraria se refiere a los actos discriminatorios cometidos por agentes del Estado o particulares e incluye la discriminación basada en la raza o etnia. UN ويعرف هذا القانون التمييز التعسفي بأنه الأعمال التمييزية التي يرتكبها موظفو الدولة والأفراد، وتشمل التمييز على أساس العرق والإثنية.
    Esa relación recíproca de la raza y el género se ve ampliada por las violaciones de los derechos económicos que, en forma desproporcionada, afectan a las mujeres, quienes hacen frente a formas duales o múltiples de discriminación basada en la raza, el género, la inmigración y otras condiciones. UN وتزيد انتهاكات الحقوق الاقتصادية من جسامة هذا التمييز الذي يتداخل فيه العرق ونوع الجنس، وتتأثر به النساء أكثر من الآخرين لأنهن يواجهن أشكالا مزدوجة أو متعددة من التمييز على أساس العرق ونوع الجنس والهجرة وغيرها من الأوضاع.
    También aprovechamos esta oportunidad para expresar nuestra oposición decidida a toda forma de discriminación basada en la raza, el color, el credo y el origen nacional o étnico. UN ونغتنم هذه المناسبة لﻹعراب عن معارضتنا الثابتة ﻷي شكل من أشكال التمييز القائم على العرق واللون والعقيدة واﻷصل القومي أو اﻹثني.
    ii) una cumbre de las figuras más destacadas de cada una de las principales comunidades religiosas del mundo, con objeto de que emitan el equivalente en cada religión de un edicto sobre la discriminación basada en la raza o el origen étnico; UN `2` اجتماع قمة مع أرفع رموز كل من الطوائف الدينية الرئيسية في العالم بهدف إصدار مرسوم بشأن التمييز القائم على العرق أو الإثنية؛
    8. Preocupa al Comité que la reforma prevista de la Ley de lucha contra la discriminación no refleje todos los motivos de discriminación que se contemplan en el artículo 1 de la Convención, como la discriminación basada en la raza y el color de la piel. UN 8- وينتاب اللجنة قلق إزاء التعديل المزمع إجراؤه على قانون مناهضة العنصرية الذي لا يعكس جميع أسباب التمييز الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، بما في ذلك التمييز القائم على العرق ولون البشرة.
    1. Información acerca de si la definición de discriminación racial que figura en la legislación nacional engloba la discriminación basada en la raza, el color, la ascendencia o el origen nacional o étnico; UN 1- معلومات بشأن ما إذا كان تعريف التمييز العنصري في القانون المحلي يستوعب التمييز القائم على العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي؛
    1. Información acerca de si la definición de discriminación racial que figura en la legislación nacional engloba la discriminación basada en la raza, el color, la ascendencia o el origen nacional o étnico; UN 1- معلومات بشأن ما إن كان تعريف التمييز العنصري في القانون المحلي يستوعب التمييز القائم على العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي؛
    Basando su actuación en las disposiciones de la Convención, en particular el artículo 5, según el cual los Estados Partes deben prohibir y eliminar la discriminación basada en la raza, el color, el linaje (ascendencia) y el origen nacional o étnico en el disfrute por todos de las libertades y derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, UN وإذ تبني ما تتخذه من إجراءات على أحكام الاتفاقية، ولا سيما المادة 5، التي تطلب إلى الدول الأطراف حظر واستئصال التمييز العنصري القائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني بصدد تمتع كل إنسان بالحقوق والحريات المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية،
    La Ley sobre Viviendas Justas de los Estados Unidos de América prohíbe la discriminación basada en " la raza, el color de la piel, la religión, el sexo, los orígenes nacionales, las discapacidades y el estado civil " en las actividades de venta, alquiler, financiación y anuncio de viviendas. UN 48 - ويحظر قانون الإسكان المتكافئ في الولايات المتحدة الأمريكية التمييز على أساس " العنصر واللون والدين والجنس والأصل القومي والإعاقة والوضع الأسري " في الأنشطة المتصلة ببيع وتأجير وتمويل الإسكان والإعلان عنه.
    El Comité también desea recibir información más específica sobre el ejercicio de los " derechos y libertades fundamentales " establecidos en el artículo 24 de la Constitución, en especial los que se refieren a la discriminación basada en la raza, el color o el origen étnico. UN كذلك ترغب اللجنة في الحصول على معلومات أكثر تحديداً فيما يتعلق بإعمال " الحقوق الأساسية والحريات " المنصوص عليها في المادة 24 من الدستور، لا سيما التي تهدف إلى معالجة التمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل الإثني.
    El demandado, Satnam Vaid, era el chófer del Presidente de la Cámara de los Comunes. Presentó una denuncia de discriminación basada en la raza ante la Comisión de Derechos Humanos del Canadá. UN وكان المدعى عليه، ساتنام فيد، سائقاً لرئيس مجلس العموم، وقد رفع شكوى إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان تتعلق بالتمييز على أساس العرق.
    La Constitución de la República de Trinidad y Tabago garantiza los derechos humanos y la libertad a todos sus ciudadanos, sin discriminación basada en la raza, el origen, el color, la religión o el sexo. UN ودستور جمهورية ترينيداد وتوباغو يضمن حقوق اﻹنسان والحرية لكافة المواطنين بدون تمييز على أساس العرق أو اﻷصل أو اللون أو الدين أو نوع الجنس.
    Ello puede ser resultado de la discriminación basada en la raza, el origen étnico, la religión u otros factores. UN وفي بعض الأحيان، يكون مرد ذلك إلى التمييز القائم على أساس العنصر أو العرق أو الدين أو غيرها من العوامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus