"discriminación directa como" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز المباشر وغير
        
    • التمييز المباشر أو
        
    • التمييز المباشر وكذلك
        
    • التمييز المباشر والتمييز
        
    La Sra. Petrova era partidaria de que se establecieran regímenes jurídicos nacionales eficaces que trataran tanto la cuestión de la discriminación directa como indirecta. UN ونادت السيدة بيتروفا من أجل وضع أنظمة قانونية وطنية فعالة تتناول كلا من التمييز المباشر وغير المباشر.
    Por lo tanto, la oradora puede asegurar al Comité que la interpretación de que dan los tribunales al principio de la no discriminación incluye tanto la discriminación directa como la indirecta. UN ومن ثم فهي تؤكد للجنة أن المحاكم سوف تفسر مبدأ عدم التمييز على أنه يعني كل من التمييز المباشر وغير المباشر.
    La definición de discriminación que figura en la ley abarca tanto la discriminación directa como la indirecta. UN وتعريف التمييز الوارد في القانون هو تعريف مسهب ويشمل كلاً من التمييز المباشر وغير المباشر.
    En dicha ley se definía ampliamente la discriminación, abarcando tanto la discriminación directa como la indirecta. UN ويقدم القانون تعريفاً واسعاً للتمييز، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على السواء.
    Según la recomendación general No. 25 del Comité, es preciso asegurar la igualdad tanto de facto como de jure, mientras que el concepto de discriminación comprende tanto la discriminación directa como la indirecta, independientemente de que se practique en las esferas pública o privada. UN فالمساواة، وفقاً للتوصية العامة رقم 25 للجنة، ينبغي كفالتها من الناحيتين الواقعية والقانونية معاً، بينما يفهم التمييز على أنه التمييز المباشر أو غير المباشر الذي يمارس في الأوساط الخاصة أو الأوساط العامة.
    20. El artículo 7 prohíbe tanto la discriminación directa como indirecta de los trabajadores migratorios. UN 20- وتحظر المادة 7 كلا من التمييز المباشر وغير المباشر ضد العمال المهاجرين.
    En un fallo reciente del Tribunal Superior sobre discriminación indirecta se sostuvo que el derecho a no ser sometido a discriminación garantizado en la Ley sobre la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 (Bill of Rights Act 1990) incluía tanto el derecho a no ser sometido a discriminación directa como a discriminación indirecta. UN وفي حكم أصدرته المحكمة العليا مؤخرا بشأن التمييز غير المباشر، قررت المحكمة أن الحق في عدم التعرض للتمييز الذي كفلته شرعة الحقوق النيوزيلندية لعام ١٩٩٠ يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء.
    12. Es importante señalar que el principio de la no discriminación se aplica tanto a la discriminación directa como a la discriminación indirecta. UN 12- ومن المهم أن مبدأ عدم التمييز يسري على كل من التمييز المباشر وغير المباشر.
    También se pidió al Gobierno que aclarara si se ha previsto que la legislación nacional pertinente proteja tanto contra la discriminación directa como contra la indirecta, según lo dispuesto en el Convenio. UN وقد طلب من الحكومة أيضا أن توضح ما إذا كانت التشريعات الوطنية ذات الصلة وضعت بغرض تغطية كل من حظر التمييز المباشر وغير المباشر على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    Acoge con satisfacción la inclusión de una definición de la discriminación por motivos de género, que abarca tanto la discriminación directa como la indirecta, en la Ley sobre la igualdad de oportunidades y pregunta cuál es el texto de esa definición. UN ورحّب بإدراج تعريف التمييز ضد المرأة في قانون تكافؤ الفرص بحيث يشمل التعريف كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، وطلب نص هذا التعريف.
    Se pregunta si los miembros de la judicatura y los encargados de la formulación de políticas tienen entendido que el asegurar la igualdad entre los géneros significa eliminar tanto la discriminación directa como indirecta contra la mujer. UN وتساءلت عما إذا كان من المفهوم فيما بين أعضاء السلطة القضائية وراسمي السياسات أن كفالة المساواة بين الجنسين تعني القضاء على كل من التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    También preocupa al Comité que ni en la Constitución ni en otra legislación interna figura una definición de la discriminación contra la mujer, con arreglo al artículo 1 de la Convención, que prevé tanto la discriminación directa como la indirecta. UN ويساور أيضا اللجنة القلق لأن الدستور والتشريعات المحلية الأخرى لا تتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، التي تمنع التمييز المباشر وغير المباشر.
    Reiteró que el término " igualdad " no significaba simplemente " iguales oportunidades y normas " y que, a los fines de la Convención, el término " discriminación " comprendía tanto la discriminación directa como la indirecta. UN وأكدت من جديد أن مصطلح " المساواة " لا يعني مجرد " تكافؤ الفرص والمعايير " ، وأن مصطلح " التمييز " يشمل، لأغراض الاتفاقية، كلا من التمييز المباشر وغير المباشر.
    También preocupa al Comité que ni en la Constitución ni en otra legislación interna figura una definición de la discriminación contra la mujer, con arreglo al artículo 1 de la Convención, que prevé tanto la discriminación directa como la indirecta. UN ويساور أيضا اللجنة القلق لأن الدستور والتشريعات المحلية الأخرى لا تتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، التي تمنع التمييز المباشر وغير المباشر.
    Sin embargo, el principio de la igualdad debe interpretarse siempre de conformidad con el principio complementario de la prohibición de la discriminación, como figura en la Convención, que prohíbe tanto la discriminación directa como indirecta en las esferas pública y privada. UN ومع ذلك يجب دائما تفسير مبدأ المساواة تمشيا مع المبدأ المكمّل وهو حظر التمييز على نحو ما نصت عليه الاتفاقية، التي تحظر التمييز المباشر وغير المباشر كليهما في المجالين العام والخاص.
    Sírvase especificar si entre las medidas previstas se cuenta la adopción de una definición de la discriminación contra la mujer que comprenda tanto la discriminación directa como la indirecta, e incluya actos cometidos por agentes públicos o privados, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. UN ويُرجى تحديد ما إذا كانت هذه الجهود تشتمل على تعريف للتمييز ضد المرأة يضم كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، ويغطي الأفعال المرتكبة في الإجراءات العامة والخاصة، بما يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Sírvanse indicar si esa definición se ajusta a la definición de discriminación que figura en el artículo 1 de la Convención y si abarca tanto la discriminación directa como la indirecta. UN يرجى بيان ما إذا كان هذا التعريف يتفق مع التعريف المتعلق بالتمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية وما إذا كان يشمل التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    El Comité pide al Estado parte que incluya en la Constitución o en cualquier otra ley pertinente una definición de discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, acorde con lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين الدستور أو أي قانون آخر مناسب تفسيرا للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر وغير المباشر وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos se ocupa tanto de la discriminación directa como de la indirecta en su labor concreta de atención de quejas y en las recomendaciones de política que formula con respecto a la discriminación. UN وتغطي لجنة حقوق الإنسان الوطنية التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء في مجال عملها الفعلي المتعلق بالشكاوى والتوصيات السياساتية المتعلقة بالتمييز.
    El Comité alienta al Estado parte a que incorpore plenamente a su Constitución o a otra legislación apropiada la definición de discriminación, que incluya tanto la discriminación directa como la indirecta, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. UN 38 - واللجنة تشجع الدولة الطرف على أن تدرج على نحو كامل في دستورها أو في تشريعاتها الوطنية ذات الصلة تعريفا للتمييز بصيغته التي تسري على كل من التمييز المباشر أو غير المباشر، بما يتسق مع تعريفه الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    A ese respecto, el Comité desea subrayar que la Convención prohíbe tanto la discriminación directa como la indirecta, y señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XXIV, conforme a la cual los criterios para el reconocimiento de los grupos deben aplicarse de manera uniforme. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشدد على أن الاتفاقية تحظر التمييز المباشر وكذلك التمييز غير المباشر. وتلفت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التوصية العامة الرابعة والعشرين التي ينبغي، وفقاً لها، أن يتم تطبيق معايير الاعتراف بالجماعات تطبيقاً متسقاً.
    Insta al Estado Parte a que incluya en su legislación interna una definición de discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. UN وتدعو الدولة الطرف أن تدرج في قانونها المحلي تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل كلا من التمييز المباشر والتمييز غير المباشر وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus