Los programas de estudios son aprobados por el Ministerio de Educación e Investigaciones, teniendo en cuenta las cuestiones relativas a discriminación e igualdad de género. | UN | وقالت إن المناهج تعتمدها وزارة التعليم والبحث، مع المراعاة الكاملة لمسائل التمييز والمساواة بين الجنسين. |
Los Estados deben asegurar el respeto de los principios de no discriminación e igualdad de género. | UN | ويجب للدول أن تكفل احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
La falta de jurisprudencia puede ser una indicación de la necesidad de aclaraciones en que se definan los conceptos de discriminación e igualdad de género de conformidad con la Convención. | UN | كما أن عدم وجود قانون الدعوى يمكن أن يكون مؤشراً على الحاجة إلى إيضاح في شكل تعريف لمفهوميّ التمييز والمساواة بين الجنسين بما يتمشى مع الاتفاقية. |
No discriminación e igualdad de género | UN | عدم التمييز والمساواة بين الجنسين |
Los mecanismos de no discriminación e igualdad de género establecidos afectan a la aplicación efectiva de los artículos de la Convención. | UN | وتؤثر الآليات المنشأة لضمان عدم التمييز والمساواة بين الجنسين على التنفيذ الفعال لمواد الاتفاقية. |
Desearía más información sobre cómo se entiende la discriminación contra la mujer y la igualdad de género, así como sobre cualquier plan para incorporar una definición de discriminación e igualdad de género en legislación especial. | UN | ومن ثم فإنها تود أن تسمع المزيد حول فهم مصطلح التمييز ضد المرأة والمساواة بين الجنسين، وكذلك أية خطط لتجسيد تعريف التمييز والمساواة بين الجنسين في تشريع خاص. |
IV. Aplicación de las obligaciones de no discriminación e igualdad de género al derecho internacional de los refugiados | UN | رابعا - إدراج إنفاذ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين في القانون الدولي للاجئين |
V. Aplicación de las obligaciones de no discriminación e igualdad de género a los procesos de determinación de la nacionalidad y la apatridia | UN | خامسا - تطبيق عدم التمييز والمساواة بين الجنسين على عمليات البت في منح الجنسية وانعدام الجنسية |
6. Con arreglo a la Constitución, Croacia es un Estado soberano, democrático y social en que la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales se basa en los principios de igualdad ante la ley, no discriminación e igualdad de género. | UN | 6- حسب الدستور تُعد كرواتيا دولة ذات سيادة وديمقراطية واجتماعية تقوم فيها حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على مبادئ المساواة أمام القانون، وعدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
21. Según la Constitución, la República de Croacia es un Estado soberano, democrático y social en el que los derechos humanos y las libertades fundamentales están protegidos a tenor de los principios de igualdad ante la ley, no discriminación e igualdad de género. | UN | 21- ويقضي الدستور بأن جمهورية كرواتيا دولة ديمقراطية واجتماعية ذات سيادة وأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية مكفولة فيها على أساس مبادئ المساواة أمام القانون وعدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
demandas judiciales Si bien hace notar que el artículo 6 de la Constitución del Estado parte incluye una definición de discriminación de conformidad con el artículo 1 de la Convención, el Comité expresa preocupación por el hecho de que la ausencia de una ley general sobre la igualdad de género sigue dificultando la aplicación efectiva del principio de no discriminación e igualdad de género. | UN | 13 - تلاحظ اللجنة أن المادة ٦ من دستور الدولة الطرف تتضمن تعريفاً للتمييز يتوافق مع المادة ١ من الاتفاقية، غير أن القلق يساورها إزاء استمرار عدم وجود قانون شامل عن المساواة بين الجنسين، ما يشكل تحدياً يعرقل التنفيذ الفعال لمبدأ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |