"discriminación ni violencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمييز أو عنف
        
    • من التمييز والعنف
        
    • التمييز أو العنف
        
    • وتمييز وعنف
        
    La promoción de los derechos de las personas de tomar decisiones sobre las cuestiones relacionadas con su sexualidad sin coacción, discriminación ni violencia es fundamental para el empoderamiento de los jóvenes. UN وأشارت إلى أن تعزيز حق الأفراد في أن يقرروا بشأن المسائل المتصلة بحياتهم الجنسية دون إكراه أو تمييز أو عنف أمر أساسي لتمكين الشباب.
    La Presbyterian Church USA afirma los derechos humanos de las mujeres, incluido el derecho a acceder a educación y servicios amplios en materia de salud sexual y reproductiva, sin discriminación ni violencia. UN إن الكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة الأمريكية تؤكد حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك حقها في الحصول على التربية والخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الشاملة، من دون تمييز أو عنف.
    d. Los derechos humanos de la mujer incluyen su derecho a controlar y decidir libre y responsablemente las cuestiones relacionadas con su sexualidad, incluida la salud sexual y reproductiva, sin sufrir coacciones, discriminación ni violencia. UN د - أن تشمل حقوق اﻹنسان للمرأة حقها في السيطرة على المسائل المتصلة بشؤونها الجنسية وتقرير ما تراه بشأنها بحرية وبروح المسؤولية، بما في ذلك صحتها الجنسية واﻹنجابية، دون قسر أو تمييز أو عنف.
    Tienen que garantizar asimismo la seguridad de las instituciones educativas, en que no haya discriminación ni violencia. UN ويجب أن تضمن أيضا أن تكون المدارس مأمونة، وخالية من التمييز والعنف.
    61. El CEDAW exhortó a Bangladesh a velar por un acceso auténtico de las niñas y las mujeres, especialmente en las zonas rurales, a todos los niveles y ámbitos de la educación, tomar medidas para retener a las niñas en las escuelas y promover un entorno educativo seguro y sin discriminación ni violencia. UN 61- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بنغلاديش على ضمان الوصول الفعلي للفتيات والنساء، خصوصاً اللواتي يعشن في المناطق الريفية، إلى جميع مستويات وميادين التعليم؛ واتخاذ خطوات للإبقاء على الفتيات في المدارس؛ وتهيئة بيئة تعليمية آمنة وخالية من التمييز والعنف(119).
    45. En la misma línea el Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable (PNSSyPR), establecido por Ley Nacional 25.673, garantiza el " derecho a ejercer la preferencia sexual libremente, sin ningún tipo de discriminación ni violencia " . UN 45- وفي الاتجاه ذاته، يكفل البرنامج الوطني للصحة الجنسية والحماية المسؤولة، المنشَأ بموجب القانون الوطني 25673، " الحق في حرية ممارسة الميل الجنسي، دون التعرض لأي شكل من أشكال التمييز أو العنف " .
    Estas plataformas normativas y programas de acción se refuerzan entre ellas en cuanto a los medios, métodos y resultados empleados y obtenidos al potenciar el papel de la mujer y asegurar que las mujeres y las niñas de todo el mundo tengan el derecho a decidir libre y responsablemente acerca de las cuestiones relacionadas con su sexualidad sin coerción, discriminación ni violencia. UN وتعزز مناهج العمل وجداول الأعمال السياسية بعضها بعضاً من حيث الوسائل والأساليب والنتائج المتعلقة بتمكين المرأة وبكفالة تمتع الفتيات والنساء في كل مكان بالحق في البت بحرية وبمسؤولية في أية مسائل تتعلق بحياتهن الجنسية، وذلك دونما إكراه وتمييز وعنف.
    Por último, instamos a los miembros de la Comisión a abordar estos hechos alarmantes mediante el respeto, la protección y la realización del derecho de las jóvenes y las adolescentes a servicios de aborto en condiciones de seguridad, sin estigma, discriminación ni violencia, entre otras barreras. UN في الختام، نحث أعضاء اللجنة على معالجة هذه الحقائق التي تبعث على الانزعاج وذلك من خلال احترام وحماية وإعمال حقوق الشابات والمراهقات في الحصول على خدمات الإجهاض المأمون دون وصم أو تمييز أو عنف وغير ذلك من عوائق.
    Los gobiernos deben proporcionar una educación sexual amplia a los jóvenes migrantes para que puedan ejercer su derecho a tener control sobre los temas relacionados con su sexualidad, incluida su salud sexual y reproductiva, y decidir sobre los mismos sin coerción, discriminación ni violencia. UN وينبغي أن توفر الحكومات التثقيف الجنسي الشامل للمهاجرين الشباب لتمكينهم من التمتع بحقهم في تسيير حياتهم الجنسية والبتِّ في الأمور المتصلة بها، بما في ذلك صحتهم الجنسية والإنجابية، دون قسر أو تمييز أو عنف.
    La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing reconocieron que no será posible lograr la igualdad de género salvo que los Estados garanticen los derechos humanos de la mujer, incluido el derecho a tener control y adoptar decisiones libres y responsables sobre las cuestiones que se refieren a su sexualidad, incluida la salud sexual y reproductiva, sin coacción, discriminación ni violencia. UN اعترف إعلان ومنهاج عمل بيجين بأنه لن يمكن تحقيق المساواة بين الجنسين ما لم تضمن الدول حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك " حقها في أن تتحكم وتبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية بما فيها صحتها الجنسية والإنجابية، دونما إكراه أو تمييز أو عنف " .
    a) Promover y proteger los derechos sexuales y reproductivos de todas las personas, incluido el derecho de las mujeres, los hombres y los jóvenes a tener control y adoptar decisiones libres y responsables sobre las cuestiones que se refieren a su sexualidad, incluida la salud sexual y reproductiva, sin coacción, discriminación ni violencia; UN (أ) تعزيز وحماية الحقوق الجنسية والإنجابية لجميع الأشخاص، بما في ذلك حقوق النساء والرجال والشباب في التحكم والبت بحرية وبروح من المسؤولية في جميع المسائل المتعلقة بحياتهم الجنسية دونما إكراه، أو تمييز أو عنف.
    19. El CEDAW se mostró alarmado ante el elevado número de niñas que eran objeto de abuso y acoso sexuales por parte de docentes, así como por la gran cantidad de niñas que eran víctimas de acoso y violencia sexuales de camino a la escuela, y exhortó a Botswana a que proporcionara medios de transporte seguros para el trayecto hacia y desde la escuela y un entorno educacional libre de peligros en el que no existiera discriminación ni violencia. UN 19- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن جزعها أمام ارتفاع عدد الفتيات اللاتي يتعرضن للاعتداء والتحرش الجنسيين من قبل مدرسين وكذلك ارتفاع عدد الفتيات اللاتي يتعرضن للتحرش والعنف الجنسيين في طريقهن إلى المدرسة. وناشدت بوتسوانا توفير النقل المأمون إلى المدرسة ومنها وتهيئة بيئة تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف.
    - Reafirmar los derechos en materia de salud sexual y reproductiva como derechos humanos, de forma integral con la igualdad de género, el empoderamiento de las mujeres y el desarrollo sostenible, y sobre todo reafirmar el derecho sexual de todas las mujeres y niñas a tener control sobre sus propios cuerpos y su sexualidad, sin coerción, discriminación ni violencia. UN - إعادة تأكيد الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية باعتبارها من حقوق الإنسان وجزء لا يتجزأ من المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والتنمية المستدامة؛ وعلى وجه الخصوص، إعادة تأكيد الحق الجنسي لجميع النساء والفتيات في السيطرة على أجسامهن ونشاطهن الجنسي وذلك دون إكراه وتمييز وعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus