"discriminación por motivos de orientación sexual o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز على أساس الميل الجنسي أو
        
    • التمييز على أساس الميول الجنسية أو
        
    Otro grave problema mundial es la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN وثمة تحد عالمي خطير آخر يتمثل في التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    25. Según SA, no existía una legislación que prohibiera la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN 25- وأفادت جمعية سبيس أليز بعدم وجود قانون يحظر التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Sin embargo, le preocupa que el Estado parte no cuente con una disposición constitucional o legislativa que prohíba explícitamente la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN ولكن اللجنة تعرب عن قلقها من عدم وجود أي حكم دستوري أو قانوني في الدولة الطرف يحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Sin embargo, le preocupa que el Estado parte no cuente con una disposición constitucional o legislativa que prohíba explícitamente la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN ولكن اللجنة تعرب عن قلقها من عدم وجود أي حكم دستوري أو قانوني في الدولة الطرف يحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Dio la bienvenida a los esfuerzos encaminados a combatir la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    Adoptar todas las medidas necesarias para garantizar el disfrute del derecho al más alto nivel posible de salud, sin discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género, es aceptable. UN أما التوصية المتعلقة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التمتع بالحق في أعلى مستوى للصحة يمكن بلوغه، وذلك دون التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، فهي توصية مقبولة.
    15. Según Amnistía Internacional, ni la legislación ni la Constitución prohíben la discriminación por motivos de orientación sexual o de identidad de género. UN 15- أفادت منظمة العفو الدولية أن التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية لا تحظره القوانين ولا حتى الدستور(30).
    e) La falta de legislación federal que proteja contra la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN (ﻫ) عدم وجود تشريع اتحادي يحمي من التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    99.31 Revisar la Constitución y la legislación, a fin de prohibir expresamente la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género (Uruguay); UN 99-31- أن تراجع الدستور والتشريعات، لكي تحظر بشكل صريح التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (أوروغواي)؛
    Al Comité le preocupaba que Belice no contara con una disposición constitucional o legislativa que prohibiera explícitamente la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN وأعربت عن قلقها لعدم وجود أي حكم دستوري أو قانوني يحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية(68).
    64. El Comisionado para la Protección contra la Discriminación había examinado denuncias de discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género y había abierto una investigación de oficio al respecto. UN 64- ونظر المفوض المعني بالحماية من التمييز في الشكاوى المتعلقة بادعاءات التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، وشرع في إجراء تحقيق بحكم المنصب في هذا المجال.
    107.50 Adoptar medidas para luchar eficazmente contra la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género (Francia); UN 107-50 اتخاذ تدابير لمكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية بصورة فعالة (فرنسا)؛
    97.71 Aplicar la recomendación formulada en 2010 por el Comité de Ministros del Consejo de Europa sobre las medidas para luchar contra la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género (Suiza); UN 97-71- تنفيذ التوصية الصادرة في عام 2010 عن لجنة وزراء مجلس أوروبا بشأن مكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (سويسرا)؛
    110.3 Intensificar los esfuerzos para hacer frente a la discriminación por motivos de orientación sexual o de identidad de género, e investigar y enjuiciar los delitos contra miembros de la comunidad de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales (Noruega); UN 110-3- تكثيف الجهود لمعالجة مسألة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، والتحقيق في الجرائم ضد المنتمين إلى فئة المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وملاحقة مرتكبيها (النرويج)؛
    92.84 Derogar todas las disposiciones que favorecen la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género y garantizar el respeto de las libertades fundamentales de todos los ciudadanos (Francia); UN 92-84- إلغاء جميع الأحكام التي تفضي إلى التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، وضمان احترام حريات جميع المواطنين الأساسية (فرنسا)؛
    Estableciendo en octubre de 2012 el Comité para los derechos de lesbianas, gays, bisexuales, transexuales e intersexuales, el Gobierno atendió la necesidad de generar más conciencia sobre la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN وقد استجابت الحكومة لضرورة ضمان إذكاء الوعي بظاهرة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية بإنشاء لجنة حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وحاملي صفات الجنسين في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    11. Preocupa al Comité que el Estado parte carezca de disposiciones constitucionales o legales que prohíban expresamente la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género y que las relaciones homosexuales consentidas entre adultos estén tipificadas como delito. UN 11- تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود أي حكم دستوري أو قانوني في الدولة الطرف يحظر صراحةً التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، ولأن القانون يجرّم العلاقات الجنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس.
    11) Preocupa al Comité que el Estado parte carezca de disposiciones constitucionales o legales que prohíban expresamente la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género y que las relaciones homosexuales consentidas entre adultos estén tipificadas como delito. UN (11) تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود أي حكم دستوري أو قانوني في الدولة الطرف يحظر صراحةً التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، ولأن القانون يجرّم العلاقات الجنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس.
    40. España acogió con satisfacción la intención de Nauru de despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo, y alentó al país a proseguir sus esfuerzos para prevenir la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN 40- ورحبت إسبانيا باعتزام ناورو نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد وشجعتها على مواصلة جهودها لمنع التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    En marzo de 2010, participó en la elaboración y adopción de la recomendación del Consejo de Europa sobre las medidas contra la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN وفي آذار/مارس 2010، شاركت أيضاً في إعداد واعتماد توصية مجلس أوروبا بشأن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    34. Garantizar la efectiva protección de todas las personas contra la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género, condenar públicamente todos los actos de violencia conexos y enjuiciar a los responsables (Suiza); UN 34- توفير حماية فعالة لكل فرد من جميع أشكال التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، والإدانة العلنية لجميع أعمال العنف المرتبطة بهذا التمييز ومقاضاة المسؤولين عنها (سويسرا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus