"discriminación por razón de sexo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز على أساس الجنس
        
    • التمييز بسبب الجنس
        
    • التمييز بين الجنسين
        
    • التمييز الجنساني
        
    • التمييز القائم على أساس الجنس
        
    • التمييز القائم على نوع الجنس
        
    • تمييز على أساس الجنس
        
    • التمييز بسبب نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على الجنس
        
    • التمييز الجنسي
        
    • تمييز بسبب الجنس
        
    • التمييز القائم على أساس نوع الجنس
        
    • تمييز على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز على أساس جنساني
        
    • Mecanismos normativos y marcos jurídicos para eliminar la discriminación por razón de sexo; UN ● اﻵليات التنظيمية واﻹطارات القانونية اللازمة للقضاء على التمييز على أساس نوع الجنس.
    El gobierno ha encargado una encuesta para hallar medios de identificar y superar la discriminación por razón de sexo en los sistemas de evaluación del trabajo. UN أذنت الحكومة بإجراء دراسة استقصائية ﻹيجاد طرق للتعرف على التمييز على أساس نوع الجنس في نظم تقييم الوظائف والتغلب عليه.
    Está asimismo documentado que la discriminación por razón de sexo o de raza es un factor importante en la aplicación de la violencia física como castigo. UN ويقال أيضا أن التمييز على أساس الجنس أو العرق عامل هام في ممارسة العنف البدني كشكل من أشكال العقوبة.
    El derecho a la no discriminación por razón de sexo incluye la orientación sexual. UN وتدخل حرية التوجه الجنسي ضمن الحق في التحرر من التمييز بسبب الجنس.
    Reconoció que la discriminación por razón de sexo no se podía eliminar mientras subsistiera artificialmente dividida entre diferentes categorías de derechos. UN وأقرت بأن التمييز بين الجنسين يمكن القضاء عليه ما دام يندرج بطريقة مزيفة في فئتين مختلفتين من الحقوق.
    En cuanto a estadísticas de la Inspección de Trabajo sobre demandas de discriminación salarial no se cuenta con ellas dado que no está diferenciada del resto de denuncias por discriminación por razón de sexo en el acceso al empleo, en la formación o en las condiciones de trabajo. UN وفيما يتعلق بإحصاءات الشكاوى التي تلقاها مكتب التفتيش على العمل ضد أرباب العمل لممارسة التمييز، فلا توجد مثل هذه الإحصاءات نظراً لأنه لم يتم فصلها عن الشكاوى الأخرى من التمييز الجنساني فيما يتعلق بالوصول إلى العمل أو التدريب أو ظروف العمل.
    El artículo 42 versa sobre el derecho a no sufrir discriminación por razón de sexo. UN أما البند 42 فيؤكد الحق في عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Se prohíbe toda discriminación por razón de sexo en la selección para un trabajo y se establecen medidas para la protección de los derechos del trabajador, en caso de ser vulnerados. UN ويُحظَر التمييز على أساس نوع الجنس في تعيين الأفراد، وتوجد تدابير لحماية حقوق العاملين التي تنتهك.
    :: Realización de una labor de concienciación acerca de la eliminación de todas las formas de discriminación por razón de sexo. UN :: تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية للقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    2.1 El principio de la igualdad entre el hombre y la mujer y la prohibición de la discriminación por razón de sexo UN مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحظر التمييز على أساس الجنس
    Esta diferencia de trato representa una discriminación por razón de sexo. UN وهذا الاختلاف في التعامل يؤدي إلى التمييز على أساس الجنس.
    Este artículo reconoce la igualdad ante la ley como fundamento de la justicia, la libertad y la paz social. También afirma el principio de la inadmisibilidad de la discriminación por razón de sexo, origen, idioma, religión o creencia. UN وتقر هذه المادة مبدأ المساواة أمام القانون بين المواطنين باعتباره أساس العدل والحرية والسلام الاجتماعي، كما ترسخ مبدأ عدم جواز التمييز على أساس الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة.
    Artículo 2: Medidas de política para eliminar la discriminación por razón de sexo UN المادة٢: تدابير السياسة للقضاء على التمييز بسبب الجنس
    ARTÍCULO 2: MEDIDAS DE POLÍTICA PARA ELIMINAR LA discriminación por razón de sexo UN المادة ٢ تدابير السياسة للقضاء على التمييز بسبب الجنس
    La representante dijo que el hostigamiento sexual podía constituir discriminación con arreglo a la Ley sobre la discriminación por razón de sexo. UN وقالت الممثلة ان المضايقة الجنسية يمكن أن تشكل تمييزا جنسيا بموجب قانون التمييز بين الجنسين.
    La Comisión tomó nota de que el Gobierno había publicado las directrices con miras a promover la eliminación de la discriminación por razón de sexo en el lugar de trabajo. UN 57 - ولاحظت اللحنة أن الحكومة أصدرت مبادئ توجيهية بهدف الترويج للقضاء على التمييز الجنساني في أماكن العمل.
    Es una de las pocas constituciones del mundo que usa un lenguaje que no da preferencia a un sexo sobre el otro y prohíbe expresamente la discriminación por razón de sexo. UN ويعد من الدساتير القلائل في العالم التي تستخدم لغة حيادية بشأن الجنسين، وهو يحظر بشكل قاطع التمييز القائم على أساس الجنس.
    Por último, pide a la delegación que confirme si la Ley contra la discriminación por razón de sexo de 2002 prohíbe las asociaciones integradas exclusivamente por mujeres. UN وطلب من الوفد في النهاية أن يؤكد ما إذا كانت الرابطات النسائية وحدها هي التي يتم حظرها بموجب قانون مكافحة التمييز القائم على نوع الجنس لعام 2002.
    En la Constitución de Namibia se prohíbe explícitamente la discriminación por razón de sexo. UN يحظر الدستور الناميبي بشكل صريح أي تمييز على أساس الجنس.
    La causa se refería a una solicitud de igualdad de remuneración, sin discriminación por razón de sexo. UN وكانت القضية تتعلق ببلاغ عن المساواة في الأجر دون التمييز بسبب نوع الجنس.
    Por tanto, el acoso sexual debe considerarse una forma especial de discriminación por razón de sexo. UN ولذلك يجب اعتبار التحرش الجنسي شكلا خاصا من أشكال التمييز القائم على الجنس.
    Su principal función era asesorar y ayudar a los particulares que actuaban al amparo de la legislación sobre la discriminación por razón de sexo o sobre la igualdad de remuneración. UN ووظيفتها الرئيسية هي ارشاد اﻷفراد ومساعدتهم على اتخاذ اجراءات في اطار قانون التمييز الجنسي أو قانون المساواة في اﻷجر.
    Las disposiciones de esta Ley no atentarán contra el derecho del niño al pleno disfrute de los derechos y libertades públicas y de las máximas garantías de protección y atención garantizadas por la legislación en vigor a favor de la persona, en general, y del niño, en particular, sin discriminación por razón de sexo, color o creencia. UN لا تخل أحكام هذا القانون بحق الطفل في التمتع بكافة الحقوق والحريات العامة وأوجه الحماية والرعاية التي تكفلها القوانين النافذة للإنسان عامة وللطفل خاصة دون تمييز بسبب الجنس أو اللون أو المعتقد.
    La sugerencia relativa a la elaboración de una ley contra la discriminación por razón de sexo se transmitirá al Gobierno. UN وسيُحال إلى الحكومة مشروع يقترح صياغة قانون لمناهضة التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    No hay ninguna discriminación por razón de sexo en cuanto al acceso a los servicios en los establecimientos escolares. UN وليس هناك أي تمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالحصول على الخدمات في المؤسسات التعليمية.
    Año 2007: 107 denuncias, de las cuales 41 eran de mujeres, 4 demandas por discriminación por razón de sexo. UN سنة 2007: 107 شكاوى منها 41 صادر عن نساء، 4 شكاوى بسبب التمييز على أساس جنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus