"discriminación racial a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز العنصري على
        
    • التمييز العنصري إلى
        
    • بالتمييز العنصري
        
    • التمييز العنصري من
        
    • التمييز العنصري عن
        
    • للتمييز العنصري إلى
        
    • التمييز العنصري موجهة الى
        
    i) Se deberían asignar más recursos para aliviar los sufrimientos que provoca la Discriminación Racial a nivel internacional. UN ُ١ُ ينبغي توفير مزيد من الموارد لتخفيف المعاناة الناجمة عن التمييز العنصري على الصعيد الدولي.
    Consideran injustificado que se limite la evaluación de los daños morales causados por la Discriminación Racial a los daños objetivos sufridos por las víctimas. UN ويرون أن من غير المبرر قصر تقييم الضرر غير المادي الذي تسبب فيه التمييز العنصري على الضرر الموضوعي الذي لحق الضحايا.
    Además, la labor llevada a cabo por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a lo largo de más de 29 años de actividad, en particular la jurisprudencia relativa a los casos señalados a su atención, debería constituir una fuente de referencia para la Conferencia. UN كما ينبغي أن تشكل اﻷعمال التي أنجزتها لجنة القضاء على التمييز العنصري على مدى ٢٩ عاما من اﻷنشطة ولا سيما الاجتهادات المتعلقة بالحالات التي عرضت عليها، مصدرا مرجعيا للمؤتمر.
    Que el Comité Especial invitara a los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a intercambiar opiniones sobre las propuestas concretas del Comité Especial. UN أن تدعو اللجنة المخصصة أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى تبادل الآراء بشأن مقترحاتها المحددة.
    La Comisión de Derechos Humanos volvió a invitar la Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a participar activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN ودعت لجنة حقوق الإنسان مرة أخرى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    La delegación anunció que su Gobierno financiaría un cargo de comisionado sobre Discriminación Racial a tiempo completo en la Comisión de Derechos Humanos de Australia. UN وأعلن الوفد عن كون الحكومة الأسترالية ستموّل منصب مفوض معني بالتمييز العنصري يعمل بدوام كامل في إطار اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان.
    Todos los Estados Miembros deben condenar enérgicamente las leyes, prácticas y doctrinas de superioridad racial y ratificar la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial a fin de alcanzar el objetivo, establecido en el Programa de Acción de Durban, de lograr la ratificación universal en 2005. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تشجب بحزم جميع قوانين، وممارسات ومبادئ التفوق العرقي وينبغي أن تصدق أيضا على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري من أجل تحقيق هدف التصديق العام بحلول عام 2005، المنصوص عليه في برنامج عمل ديربان.
    También se refirió a las reformas para combatir la Discriminación Racial a través de una legislación amplia. UN وأشارت إلى الإصلاحات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري عن طريق سن تشريع شامل.
    Subrayando la importancia que concede el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a que los Estados Partes prevean medidas para la enseñanza de los principios de la tolerancia y la coexistencia pacífica en una sociedad multicultural, UN وإذ تؤكد على الأهمية التي تعلقها لجنة القضاء على التمييز العنصري على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير تعليمية لتدريس مبادئ التسامح والتعايش السلمي في مجتمع متعدد الثقافات،
    Subrayando la importancia que concede el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a que los Estados Partes prevean medidas para la enseñanza de los principios de la tolerancia y la coexistencia pacífica en una sociedad multicultural, UN وإذ تؤكد على الأهمية التي تعلقها لجنة القضاء على التمييز العنصري على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير تعليمية لتدريس مبادئ التسامح والتعايش السلمي في مجتمع متعدد الثقافات،
    Subrayando la importancia que concede el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a que los Estados Partes prevean medidas para la enseñanza de los principios de la tolerancia y la coexistencia pacífica en una sociedad multicultural, UN وإذ تؤكد على الأهمية التي تعلقها لجنة القضاء على التمييز العنصري على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير تعليمية لتدريس مبادئ التسامح والتعايش السلمي في مجتمع متعدد الثقافات،
    20. Las autoridades armenias también asignan gran importancia a la lucha contra todas las formas de Discriminación Racial a nivel nacional e internacional. UN 20- وتعلق السلطات الأرمينية أهمية كبيرة أيضاً على مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري على الصعيدين الوطني والدولي.
    148. Las autoridades armenias también atribuyen gran importancia a la lucha contra todas las formas de Discriminación Racial a nivel tanto nacional como internacional. UN 148- كما تولي سلطات أرمينيا اهتماماً بالغاً لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري على الصعيدين الوطني والدولي.
    Además, ayuda a las personas que se sienten discriminadas en ese sentido, investigando sus denuncias y llevando a cabo un estudio de las características específicas de la Discriminación Racial a nivel del país. UN كما تساعد اللجنة الأشخاص الذين يدّعون تعرضهم للتمييز بالتحقيق في شكاواهم وبحث جوانب محددة من التمييز العنصري على الصعيد الوطني.
    16 La Comisión de Derechos Humanos volvió a invitar al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a participar activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN 16- ودعت لجنة حقوق الإنسان مرة أخرى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    16 La Comisión de Derechos Humanos volvió a invitar al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a participar activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN 16- ودعت لجنة حقوق الإنسان مرة أخرى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    24. Invita al Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a que le presente en su sexagésimo tercer período de sesiones un informe oral sobre la labor del Comité en relación con el tema titulado " Eliminación del racismo y la discriminación racial " ; UN 24 - تدعو رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى تقديم تقرير شفوي عن أعمال اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ؛
    Señala que, hasta ahora, sólo 25 Estados han hecho la declaración prevista en el artículo 14, que permite a los ciudadanos presentar denuncias de Discriminación Racial a la atención del Comité. UN ولاحظ أنه لم تصدر حتى اﻵن إلا ٢٥ دولة اﻹعلان المنصوص عليه بموجب المادة ١٤ الذي يسمح لمواطنيها بعرض الادعاء بالتمييز العنصري على اللجنة.
    i) Estudiar los problemas de Discriminación Racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشـون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    i) Estudiar los problemas de Discriminación Racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشـون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    51. Jordania elogió al Canadá por promover la agenda de los derechos humanos a nivel nacional e internacional y por sus continuos esfuerzos por combatir la Discriminación Racial a través de una combinación de medidas legislativas, normativas, educativas y de sensibilización. UN 51- وأثنى الأردن على كندا لتعزيزها برنامج عمل حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي ولجهودها المستمرة لمكافحة التمييز العنصري من خلال تضافر الوعي التشريعي والسياساتي والتعليمي.
    366. El Comité anima al Estado Parte a aprobar una legislación que combata la Discriminación Racial a cargo de personas u organizaciones privadas que está ocurriendo en varios de los territorios de ultramar como Anguila, las Islas Vírgenes Británicas, Gibraltar, Montserrat y las Islas Turcas y Caicos. UN 366- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الأخذ بتشريعات محددة تحظر ممارسة التمييز العنصري من جانب الأشخاص الخاصين أو المنظمات التي تتخذ من أقاليم عديدة فيما وراء البحار مقراً لها في الوقت الراهن مثل أنجويلا وجزر فيرجن البريطانية وجبل طارق ومونسيرات وجزر تركس وكايكوس.
    También recomienda urgentemente al Estado parte que promulgue una ley que prohíba expresamente las declaraciones racistas y xenófobas y garantice el acceso a mecanismos de protección y recursos efectivos para combatir la Discriminación Racial a través de los tribunales nacionales competentes. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإلحاح بأن تسّن قانوناً يحظر حظراً مباشراً التصريحات العنصرية والتصريحات التي تحض على كره الأجانب، ويضمن الحصول على سبل حماية وانتصاف فعالة ضد التمييز العنصري عن طريق المحاكم الوطنية المختصة.
    6. Insta también a los Estados a que establezcan, sobre la base de información estadística, programas nacionales, que podrán incluir medidas afirmativas o positivas, para promover el acceso de personas y grupos de personas que sean o puedan ser víctimas de Discriminación Racial a servicios sociales básicos, con inclusión de la enseñanza primaria, la atención básica de la salud y una vivienda adecuada; UN 6 - تحث الدول أيضا على أن تنشئ، استنادا إلى معلومات إحصائية، برامج وطنية يمكن أن تتضمن اتخاذ تدابير فعلية أو إيجابية لتشجيع وصول الأفراد ومجموعات الأفراد ممن هم ضحايا أو عرضة للتمييز العنصري إلى الخدمات الأساسية بما فيها التعليم الابتدائي والرعاية الصحية الأولية والمسكن الملائم؛
    Carta del Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a los Ministros de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, UN رسالة من رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري موجهة الى وزراء خارجية أذربيجــان وأوزباكستــان وتركمانستـان وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وليتوانيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus