"discriminación racial en todas sus formas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز العنصري بجميع أشكاله
        
    • التمييز العنصري بكافة أشكاله
        
    • التمييز العنصري بكل أشكاله
        
    Desde 1966, la comunidad internacional ha venido conmemorando este día como una ocasión para rechazar y condenar la discriminación racial en todas sus formas y manifestaciones. UN منذ عام ١٩٦٦، ما برح المجتمع الدولي يحتفل بذكرى هذا اليوم كمناسبة لرفض وإدانة التمييز العنصري بجميع أشكاله ومظاهره.
    En ese sentido, huelga decir que la discriminación racial, en todas sus formas, preocupa gravemente a la Organización. UN وغني عن البيان في هذا الصدد أن المنظمة تشعر ببالغ القلق إزاء التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    El Pakistán siempre ha prestado apoyo moral, político y material a los pueblos en su lucha contra la discriminación racial en todas sus formas y manifestaciones, y lo seguirá haciendo. UN ٣٣ - وأضاف قائلا إن حكومته قدمت على الدوام دعما معنويا وسياسيا وماديا إلى الشعوب التي تناضل ضد التمييز العنصري بجميع أشكاله ومظاهره وستواصل القيام بذلك.
    d) Prohibición de la discriminación racial y la incitación a esta práctica: La Constitución y la ley prohíben la discriminación racial en todas sus formas y cualesquiera que sean sus motivos. Además, la ley tipifica como delito penal los actos de discriminación racial. UN (د) حظر التمييز العنصري والتحريض على هذه الممارسة: يحظر الدستور والقانون التمييز العنصري بكافة أشكاله وأياً كانت بواعثه؛ علاوة على ذلك، تشكل أفعال التمييز العنصري جريمة بموجب القانون.
    Conviene que se pongan a disposición de la Conferencia todos los recursos materiales necesarios para permitirle examinar los progresos realizados en materia de eliminación de la discriminación racial en todas sus formas, y los obstáculos que aún subsisten. UN وقال إنه ينبغي توفير جميع الموارد المالية اللازمة للمؤتمر ليستطيع بحث التقدم الذي تحقق في القضاء على التمييز العنصري بكل أشكاله وبحث ما تبقﱠى من عقبات.
    El Comité recomienda que el Estado parte introduzca una legislación amplia para prohibir la discriminación racial en todas sus formas, que abarque tanto a ciudadanos como a extranjeros. UN ٣٦ - توصي اللجنة الدولة الطرف بتطبيق قانون شامل لحظر التمييز العنصري بجميع أشكاله يشمل المواطنين واﻷجانب على حد سواء.
    En mi informe subrayé que incumbe a los Estados la responsabilidad primordial de eliminar la discriminación racial en todas sus formas. UN 6 - وقد أكـد تقريري أن المسؤولية الأولى عن القضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله تقع على عاتق الدول.
    Está prohibida la discriminación racial en todas sus formas. UN ويحظر التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    224. Se celebra la adopción de medidas legislativas y administrativas por el Gobierno de Marruecos con miras a fortalecer la protección de los derechos humanos en general y eliminar la discriminación racial en todas sus formas. UN ٢٢٤ - ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها حكومة المغرب بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان بصفة عامة والقضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    224. Se celebra la adopción de medidas legislativas y administrativas por el Gobierno de Marruecos con miras a fortalecer la protección de los derechos humanos en general y eliminar la discriminación racial en todas sus formas. UN ٢٢٤ - ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها حكومة المغرب بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان بصفة عامة والقضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    La Conferencia Mundial ofrece una oportunidad singular para que los Estados movilicen su voluntad política en torno a los objetivos fundamentales que son inherentes a la humanidad: la promoción de los derechos humanos para todos y, más concretamente, la eliminación de la discriminación racial en todas sus formas y manifestaciones. UN فالمؤتمر العالمي يشكل فرصة تاريخية لحفز الإرادة السياسية للدول حول أهداف أساسية تشكل جزءاً لا يتجزأ من الأهداف التي تنشدها البشرية وهي: تعزيز حقوق الإنسان للجميع، وعلى نحو أكثر تحديداً، القضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله ومظاهره.
    Al final de su intervención, el Sr. Diaconu hizo un llamamiento a los Estados, el sector privado, las organizaciones intergubernamentales, las ONG, las instituciones financieras y de desarrollo y los medios de comunicación de diverso tipo para que tomaran disposiciones concretas para combatir la discriminación racial en todas sus formas y en todas las esferas. UN وفي نهاية عرضه، دعا السيد دياكونو الدول والقطاع الخاص والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية والإنمائية ووسائط الإعلام بجميع مشاربها إلى اتخاذ إجراء ملموس لمكافحة التمييز العنصري بجميع أشكاله وفي جميع الميادين.
    1. ¿Qué medidas se han adoptado para prohibir la discriminación racial en todas sus formas y garantizar el derecho de toda persona, sin distinción, al disfrute, en igualdad de condiciones, de los derechos humanos, en particular los que se enumeran a continuación? UN 1- ما هي التدابير التي اتخذت لمنع التمييز العنصري بجميع أشكاله وضمان حق جميع الأشخاص دون تمييز في التمتع بحقوق الإنسان على قدم المساواة، ولا سيما الحقوق المذكورة فيما يلي:
    A nivel nacional, el Iraq proporcionó información sobre el apoyo y la asistencia que presta a las iniciativas internacionales de lucha contra la discriminación racial en todas sus formas. UN 24 - وعلى الصعيد الوطني، قدم العراق معلومات عن دعمه ومساعدته للجهود الدولية المبذولة لمكافحة التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    Reiterando su firme compromiso con la promoción y protección de los derechos humanos, el Gobierno considerará detenidamente las observaciones y las recomendaciones del Comité, y seguirá cooperando con el Comité en sus actividades futuras para eliminar la discriminación racial en todas sus formas y promover el entendimiento entre todas las razas. UN وإذ تكرر حكومة جمهورية كوريا التزامها القوي بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، فإنها تتعهد بأن تنظر بعناية في تعليقات اللجنة وتوصياتها، وبأن تواصل التعاون مع اللجنة في مساعيها المقبلة من أجل القضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله وتعزيز التفاهم بين جميع الأجناس.
    8. La detección de las prácticas de discurso de odio y la adopción de medidas para combatirlas son esenciales para el logro de los objetivos de la Convención, dedicada a la eliminación de la discriminación racial en todas sus formas. UN 8- يعد تحديد ممارسات خطاب التحريض على الكراهية ومكافحتها جزءاً لا يتجزأ من تحقيق مقاصد الاتفاقية - المكرسة للقضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    Los Estados se comprometen a prohibir y eliminar la discriminación racial en todas sus formas y a garantizar los derechos de todos, sin distinción alguna por motivo de raza, color u origen nacional o étnico, la igualdad ante la ley. UN المادة 2 (2): تتعهد الدول بحظر واستئصال التمييز العنصري بكافة أشكاله وبضمان حق كل إنسان، دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني، في المساواة أمام القانون.
    Reafirmando también su convicción de que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia minan fundamentalmente los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, así como la firme determinación y la voluntad de las Naciones Unidas de erradicar total e incondicionalmente la discriminación racial en todas sus formas, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً اقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هي أمور تقوض بصورة أساسية مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتصميم الراسخ للأمم المتحدة على استئصال التمييز العنصري بكل أشكاله استئصالاً تاماً ودون شروط، والتزامها بذلك،
    10. El CERD se mostró preocupado por que la legislación del Estado parte estaba fragmentada, carecía de coherencia y no prohibía la discriminación racial en todas sus formas. UN 10- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن انشغالها لأن التشريعات الوطنية متجزئة وتفتقر إلى الاتساق ولا تحظر التمييز العنصري بكل أشكاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus