VI. Observación general Nº 20. La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales 127 | UN | السادس - التعليق العام رقم 20 - عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 156 |
El Comité recomienda la aprobación del completo proyecto de ley contra la discriminación, teniendo en cuenta la Observación general Nº 20 del Comité sobre la no discriminación y los derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | توصي اللجنة باعتماد القانون الشامل المتعلق بمناهضة التمييز مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 20 بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales (artículo 2, párrafo 2 del Pacto Internacional de Derechos | UN | عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2 من المادة 2 من |
De hecho, la creación de un orden basado en la no discriminación y los derechos humanos ha sido la preocupación subyacente del movimiento europeo desde sus inicios. | UN | وفي الواقع، أن إنشاء نظام يستند إلى عدم التمييز وحقوق اﻹنسان كان هو الشاغل الذي قامت عليه الحركة اﻷوروبية منذ بدايتها. |
Mencionó que en los acuerdos comerciales la no discriminación y los derechos humanos son contradictorios por lo que respecta al resultado. | UN | وأشار إلى أن عدم التمييز وحقوق الإنسان في الاتفاقات التجارية تتعارض من حيث النتائج. |
La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales (artículo 2, párrafo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales) | UN | عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصـادية والاجتماعيـة والثقافية) |
El Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 20 (2009) sobre la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 20 (2009) sobre la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales (artículo 2, párrafo 2, del Pacto) (42º período de sesiones; E/2010/22-E/C.12/2009/3, anexo VI) | UN | عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2، من المادة 2 من العهد) (الدورة الثانية والأربعون؛ E/2010/22-E/C.12/2009/3، المرفق السادس) |
Señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 20 (2009) relativa a la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
23. El 25 de mayo de 2009 el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales aprobó su Observación general Nº 20 (2009) sobre la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 23- في 25 أيار/مايو 2009، اعتمدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعليقها العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Comité recomienda la aprobación del proyecto de ley amplio de lucha contra la discriminación, teniendo en cuenta su Observación general Nº 20 (2009) sobre la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | توصي اللجنة باعتماد القانون الشامل المتعلق بمناهضة التمييز مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 20 (2009) sobre la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En esta perspectiva, el Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general N.º 20 (2009), relativa a la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales (art. 2, párr. 2 del Pacto). | UN | ومن هذا المنظور، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2 من المادة 2 من العهد). |
El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 20 (2009) sobre la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La política se ajustaría a lo dispuesto en la Constitución de Sudáfrica, que estaba basada en los principios de la libre determinación, la no discriminación y los derechos humanos. | UN | وستتماشى هذه السياسات مع دستور جنوب أفريقيا الذي يقوم على مبادئ تقرير المصير وعدم التمييز وحقوق الإنسان. |
Seminario sobre la No discriminación y los derechos de las Personas con Discapacidad; y | UN | حلقة دراسية بشأن عدم التمييز وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ و |
Éstos incluían los derechos a la vida y la seguridad de la persona, los derechos civiles y democráticos, el derecho a no ser objeto de discriminación y los derechos de las minorías, los de las personas registradas, detenidas y encarceladas, y el derecho a tener acceso a la justicia. | UN | وتتضمن هذه الحقوق الحق في الحياة والأمن الشخصي والحقوق المدنية والديمقراطية والحق في عدم التمييز وحقوق الأقليات، وحقوق الأشخاص لدى تفتيشهم أو القبض عليهم أو احتجازهم والحق في العدالة. |
Muchos países han adoptado leyes relativas a los derechos humanos con el fin de reglamentar las actividades empresariales en esferas tales como la discriminación y los derechos fundamentales de los trabajadores. | UN | وقد سنت بلدان عديدة تشريعات لإعمال حقوق الإنسان تحكم كيانات الأعمال التجارية في مجالات مثل التمييز وحقوق الإنسان للعمال. |
El Acuerdo General de Paz comprendía compromisos de abordar las cuestiones de la discriminación y los derechos de la mujer, y en el proyecto de Constitución provisional figuran algunas cláusulas relativas a esos asuntos, pero hasta la fecha las partes no han adoptado medidas concretas. | UN | وتضمن اتفاق السلام الشامل تعهدات بمعالجة التمييز وحقوق المرأة، وهناك بعض البنود التي أُدرجت في مشروع الدستور المؤقت، ولم يتخذ الطرفان حتى الآن سوى القليل من الإجراءات الملموسة. |
El Estado parte debería revisar con urgencia esta medida, junto con las políticas conexas sobre el trato dado a los enfermos de tuberculosis, para adecuarlas a la Convención, garantizando en particular una revisión periódica independiente de los motivos de la detención, la privacidad, la confidencialidad y otros derechos del paciente y la no discriminación y los derechos conexos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع على وجه الاستعجال اللائحة المتعلقة بالاحتجاز القسري للمصابين بالسل والسياسات ذات الصلة وأن تجعلها متوافقةً مع أحكام الاتفاقية، ولا سيّما ضمان إجراء مراجعة مستقلة ومنتظمة لتدابير الاحتجاز، وضمان احترام سرية المعلومات المتعلقة بالمريض وحرمة حياته الخاصة، وكذلك عدم التمييز في تطبيق تلك التدابير. |
A estos efectos, lo invita a que en esa labor se guíe por su Observación general Nº 20 (2009) sobre la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاسترشاد في جهودها هذه بتعليق اللجنة العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |