Desde hace ya mucho tiempo, se reconoce que la falta de igualdad entre los géneros es una causa de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | جرى الاعتراف منذ زمن بعيد بأن عدم المساواة بين الجنسين يمثل أحد أسباب التمييز والعنف ضد النساء والفتيات. |
Se refirieron también a la cuestión de la discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | وأشارت إلى مسألة التمييز والعنف ضد النساء والفتيات. |
Contribuye a la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas y a la erradicación de la pobreza. | UN | فهو يسهم في القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات والقضاء على الفقر. |
Se mostró alarmada por las denuncias de discriminación y violencia contra las mujeres. | UN | ومع ذلك، فقد أثارت بالغ جزعها تقارير عن التمييز والعنف ضد المرأة. |
Expresó su preocupación por la persistente discriminación y violencia contra las mujeres y por la falta de una legislación que prohibiese la discriminación contra la mujer. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استمرار التمييز والعنف ضد المرأة وإزاء الافتقار إلى تشريعات تحظر التمييز ضد المرأة. |
En Nigeria, la maquinaria estatal para intervenir en cuestiones de discriminación y violencia contra las mujeres es muy débil y a menudo carece de la capacidad de buscar reparación para las víctimas. | UN | وتتسم أجهزة التدخل الرسمية في قضايا التمييز والعنف ضد المرأة في نيجيريا بالضعف الشديد، وهي كثيرا ما تفتقر إلى القدرة على الانتصاف للضحايا. |
e) Elimine, en la ley o en la práctica, todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y niñas y, como propuso el Parlamento iraní elegido, se adhiera a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer6; | UN | (هـ) القضاء، في إطار القانون أو في الممارسة العملية، على جميع أشكال التمييز والعنف الموجه ضد المرأة والفتاة والانضمام حسبما اقترح البرلمان المنتخب إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(6)؛ |
Los niveles de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas siguen siendo intolerablemente altos en todos los países. | UN | فلا يزال مستوى التمييز والعنف ضد النساء والبنات مرتفعا بشكل غير مقبول في مختلف البلدان. |
Como sudafricanos, estamos profundamente preocupados por el continuo flagelo que representa la violencia contra las mujeres y los niños, y como nación hemos asumido el desafío de erradicar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y los niños. | UN | ونحن في جنوب أفريقيا نشعر بقلق بالغ من أعمال العنف الجارية ضد النساء والأطفال، ونحن كأُمة قد قبلنا التحدي الذي يتمثل في القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والأطفال. |
B. Eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas en todos los sectores | UN | باء - إنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات في جميع القطاعات |
Instan a los gobiernos a respetar los convenios de derechos humanos, las plataformas de acción y las resoluciones del Consejo de Seguridad que defienden el fin de todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | ويحث المجلس الدولي والاتحاد الدولي الحكومات على الالتزام باتفاقيات حقوق الإنسان ومناهج العمل وقرارات مجلس الأمن التي تؤيد إنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات. |
54. discriminación y violencia contra las mujeres y lucha contra la mutilación genital femenina: | UN | 54- التمييز والعنف ضد النساء ومكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية: |
23. Reconoce los notables progresos logrados en los últimos años en el Afganistán en lo que se refiere a la igualdad entre los géneros y condena enérgicamente los incidentes de discriminación y violencia contra las mujeres en el Afganistán, dondequiera que ocurran; | UN | 23 - تقر بالتقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفغانستان في السنوات الأخيرة، وتدين بشدة حوادث التمييز والعنف ضد النساء في أفغانستان، بصرف النظر عن مكان وقوعها؛ |
El Consejo Internacional de Mujeres y la Federación Internacional de Mujeres Profesionales y de Negocios piden a la Comisión que inste a los Estados a trabajar activamente en favor de la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas mediante la elaboración de programas viables que incluyan: | UN | وطلب المجلس الدولي للمرأة والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية من اللجنة دعوة الدول إلى العمل بفعالية صوب القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات عن طريق وضع برامج قابلة للتنفيذ تتضمن ما يلي: |
Se consultó a académicos, expertos en derechos humanos y organizaciones de la sociedad civil (OSC) mediante la celebración de dos foros sobre justicia y derechos humanos, y sobre la eliminación de la discriminación y violencia contra las mujeres. | UN | وقد جرى التشاور مع أكاديميين، وخبراء في مجال حقوق الإنسان، ومنظمات من المجتمع المدني، بعقد منتديين بشأن القضاء وحقوق الإنسان، وبشأن القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة. |
La organización también realiza actividades destinadas a asegurar que los gobiernos cumplan sus obligaciones internacionales relativas a poner fin a todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y niñas. | UN | كما تعمل المنظمة على ضمان امتثال الحكومات لالتزاماتها الدولية الخاصة بإنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة. |
k) Tomar medidas rigurosas para eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas; | UN | (ك) اتخاذ أشد التدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة؛ |
Alienta al Estado parte a que aplique medidas para eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres samis, como interactuar proactivamente con la comunidad sami y elaborar planes destinados a aumentar la representación de las mujeres tanto en sus comunidades como en la sociedad de Finlandia en general. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على وضع تدابير ترمي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة الصامية، بما في ذلك العمل بصورة استباقية مع المجتمع الصامي ووضع خطط لزيادة تمثيل المرأة في مجتمعاتها المحلية وفي المجتمع الفنلندي ككل. |
Alienta al Estado parte a que aplique medidas para eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres samis, como interactuar proactivamente con la comunidad sami y elaborar planes destinados a aumentar la representación de las mujeres tanto en sus comunidades como en la sociedad de Finlandia en general. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على وضع تدابير ترمي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة الصامية، بما في ذلك العمل بصورة استباقية مع المجتمع الصامي ووضع خطط لزيادة تمثيل المرأة في مجتمعاتها المحلية وفي المجتمع الفنلندي ككل. |
Nepal ha adoptado varias medidas, en particular legislativas y administrativas, y ha puesto en práctica políticas y programas para poner fin a todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y promover sus derechos y su participación en los ámbitos económico, social, cultural y político, a todos los niveles. | UN | وأضافت قائلة إن نيبال قد اتخذت تدابير عديدة، لا سيما تدابير تشريعية وإدارية، ووضعت سياسات وبرامج ترمي إلى إلغاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة وتعزيز حقوقها ومشاركتها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، على جميع المستويات. |
16. Exhorta también a los Estados a elaborar métodos y normas unificados para recopilar datos desglosados por edad sobre todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas, especialmente sobre la mutilación genital femenina, y a establecer indicadores adicionales para medir con eficacia los progresos logrados en su eliminación; | UN | 16 - تهيب أيضا بالدول أن تضع طرائق ومعايير موحدة لجمع البيانات المفصلة بحسب العمر بشأن جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك ما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تصوغ مؤشرات إضافية تكفل القياس الفعال للتقدم المحرز في القضاء عليه؛ |
e) Elimine, en la ley y en la práctica, todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y niñas y, como propuso el parlamento iraní elegido, se adhiera a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | (هـ) القضاء، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، على جميع أشكال التمييز والعنف الموجه ضد المرأة والفتاة، والانضمام حسبما اقترحه البرلمان الإيراني المنتخب إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |