"discursos de odio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطاب الكراهية
        
    • خطب الكراهية
        
    • يحرّض على الكراهية
        
    También expresó preocupación por la persistencia de los discursos de odio y la incitación a la xenofobia y al odio religioso. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء استمرار خطاب الكراهية والتحريض على كره الأجانب والكراهية الدينية.
    Tuvimos que hacernos una pregunta incómoda: ¿cuán eficaces resultan nuestras voces de moderación y reconciliación para contrarrestar los discursos de odio y desconfianza? UN وكان علينا أن نسأل أنفسنا السؤال الصعب: ما مدى فعالية أصواتنا الداعية إلى الاعتدال والمصالحة في مواجهة خطاب الكراهية والتشكك في الآخرين؟
    131.104 Intensificar la lucha contra los discursos de odio y capacitar a las fuerzas del orden a este respecto (Grecia); UN 131-104 تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة خطاب الكراهية وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في هذا الصدد (اليونان)؛
    No toleramos discursos de odio. Open Subtitles نحن لا نتسامح مع خطاب الكراهية
    Escuchamos discursos de odio en países y regiones, en los que se ataca el islam como religión. UN ونسمع خطب الكراهية في جميع البلدان والمناطق التي يهاجم فيها الإسلام بوصفه دينا.
    El Estado parte debe adoptar medidas eficaces para luchar contra toda forma de estigmatización social de la homosexualidad, la bisexualidad o la transexualidad, y los discursos de odio, la discriminación y la violencia motivados por la orientación sexual o identidad de género. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي بالمثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، أو الخطاب الذي يحرّض على الكراهية أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    b) Adoptar leyes y mecanismos de aplicación para combatir los discursos de odio y la incitación al odio; UN (ب) وضع قوانين وآليات إنفاذ لمناهضة خطاب الكراهية والتحريض على الكراهية؛
    90. Armenia valoró la ayuda prestada por Noruega a los supervivientes del genocidio armenio, su política de integración de los migrantes y las minorías y su determinación de acabar con los discursos de odio y los delitos motivados por prejuicios. UN 90- وأعربت أرمينيا عن تقديرها للمساعدة التي قدمتها النرويج إلى الناجين من الإبادة الجماعية للأرمن، ولسياستها بشأن إدماج المهاجرين والأقليات، والتزامها بالقضاء على خطاب الكراهية وجرائم الكراهية.
    131.98 Adoptar medidas concretas para promover la tolerancia y la diversidad en la sociedad y capacitar a las fuerzas del orden para que sean capaces de detectar y perseguir los discursos de odio, tanto en la Red como en otros medios no electrónicos (India); UN 131-98 اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على اكتشاف خطاب الكراهية على الإنترنت وغير الإنترنت وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال (الهند)؛
    131.102 Concienciar y promover la tolerancia y la diversidad en la sociedad, y capacitar a las fuerzas del orden para que sean capaces de detectar y perseguir los discursos de odio (Israel); UN 131-102 رفع درجة الوعي وتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع، وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على اكتشاف خطاب الكراهية وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال (إسرائيل)؛
    131.103 Redoblar los esfuerzos destinados a promover la tolerancia y la diversidad en el seno de la comunidad y capacitar a las fuerzas del orden para que sean capaces de detectar y perseguir a quienes formulen discursos de odio (Bahrein); UN 131-103 تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح والتنوع في المجتمعات وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على اكتشاف خطاب الكراهية وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال (البحرين)؛
    El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por las denuncias de agresiones racistas[lviii] y recomendó promulgar una ley que prohibiera la formación de asociaciones fundadas en la promoción y la difusión de discursos de odio y propaganda racista[lix]. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بسن قانون يحظر الجمعيات القائمة على أساس ترويج ونشر خطاب الكراهية والدعاية العنصرية(59).
    d) Suministre en su próximo informe periódico información estadística sobre las tendencias en los casos de discursos de odio racista, a fin de evaluar el impacto de las medidas adoptadas por el Estado parte para combatir el discurso de odio racista. UN (د) أن تقدم معلومات إحصائية في تقريرها الدوري المقبل عن اتجاهات حالات خطاب الكراهية العنصرية حتى يتسنى تقييم أثر التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف في مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    131.101 Desarrollar, con carácter prioritario, una estrategia integral de prevención, prohibición y lucha contra los discursos de odio que incluya medidas para investigar y enjuiciar de manera efectiva los delitos conexos (Irán (República Islámica del)); UN 131-101 وضع استراتيجية شاملة لمنع خطاب الكراهية وحظره ومكافحته، كمسألة ذات أولوية، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإجراء تحقيقات في الجرائم ذات الصلة وملاحقة مرتكبيها على نحو فعال (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    La JS2 registró un crecimiento reciente en la difusión de discursos de odio contra las personas LGBTI y lamentó la suspensión del proyecto " Escuela Sin Homofobia " . UN وأبلغت الورقة المشتركة 2 عن الزيادة مؤخراً في إشاعة خطب الكراهية ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية و/أو الأشخاص ذوو الجنس المزدوج، وأعربت عن أسفها لوقف تنفيذ مشروع " مدرسة خالية من كره المثليين " (32).
    8. Preocupan al Comité la discriminación, el estigma social, los discursos de odio y los actos de violencia contra personas lesbianas, gais, bisexuales y transgénero y la vulneración de sus derechos a la libertad de expresión y reunión (arts. 2, 9, 19, 21 y 26). UN ٨- يساور اللجنة القلق إزاء التمييز والوصم الاجتماعي والخطاب الذي يحرّض على الكراهية وأعمال العنف ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (المواد 2 و9 و19 و21 و26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus