1. Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de la Reunión se interpretarán a todos los demás idiomas en las sesiones plenarias. | UN | 1- تترجم الكلمات التي تُلقى في الجلسات العامة بأي لغة من لغات اجتماع الدول الأطراف ترجمة فورية إلى اللغات الأخرى. |
Los discursos pronunciados en cualquiera de los idiomas de la Conferencia se interpretarán a los demás idiomas de la Conferencia. | UN | تُترجم الكلمات التي تُلقى بأية لغة من لغات المؤتمر ترجمة شفوية إلى لغات المؤتمر الأخرى. |
1. Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de la Reunión se interpretarán a todos los demás idiomas en las sesiones plenarias. | UN | 1- تترجم الكلمات التي تُلقى في الجلسات العامة بأي لغة من لغات اجتماع الدول الأطراف ترجمة فورية إلى اللغات الأخرى. |
El sitio de las Naciones Unidas en la Web publicó los discursos pronunciados en las sesiones plenarias y en la Cumbre del Consejo de Seguridad. | UN | وتم توفير نصوص الخطابات التي ألقيت في الجلسات العامة وخلال اجتماع مجلس الأمن على مستوى القمة على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Amnistía Internacional también expresó su preocupación por la manera negativa en que se retrataba a los romaníes en los medios de comunicación de Rumania y en los discursos pronunciados por políticos de alto nivel. | UN | وأعربت منظمة العفو الدولية أيضاً عن قلقها إزاء الطرق السلبية التي تُصوّر بها طائفة الروما في وسائط الإعلام الرومانية وفي الخطابات التي يدلي بها سياسيون كبار(18). |
Y sigue haciéndolo como ya sin duda saben por los recientes discursos pronunciados en esta Conferencia de Desarme por nuestro anterior Embajador en ella, John Freeman, y más recientemente por el Ministro de Relaciones Exteriores, Kim Howells, y por nuestro nuevo Embajador, John Duncan. | UN | ولا تزال تؤيد هذه الفكرة، كما ترون من الكلمات التي ألقيت مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح هذا على لسان سفيرنا السابق هنا، جون فريمان، وبعد ذلك على لسان وزير الشؤون الخارجية المسؤول، كيم هاولز، وسفيرنا الجديد جون دنكان. |
6. discursos pronunciados en la ceremonia inaugural y la sesión plenaria de apertura, y mensaje recibido | UN | ٦- الكلمات التي أُلقيت في الاحتفال الافتتاحي وفي الجلسة العامة الافتتاحية، والرسائل الواردة |
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados a los demás idiomas de trabajo. | UN | تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى. |
La Asamblea General escucha los discursos pronunciados por: Excmo. Sr. Heinz Fischer, Presidente Federal de la República de Austria; Excmo. Sr. Danny Faure, Vicepresidente de la República de Seychelles (en nombre de las regiones de África, el Océano Índico y el Mediterráneo); y Excmo. Sr. Naoto Kan, Primer Ministro del Japón. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى كلمات أدلى بها كل من فخامة السيد هاينز فيشر، الرئيس الاتحادي لجمهورية النمسا؛ ومعالي السيد داني فور، نائب رئيس جمهورية سيشيل (باسم مناطق أفريقيا والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط)؛ ودولة السيد ناوتو كان، رئيس وزراء اليابان. |
Los discursos pronunciados en cualquiera de los idiomas de la Conferencia se interpretarán a los demás idiomas de la Conferencia. | UN | تُترجم الكلمات التي تُلقى بأية لغة من لغات المؤتمر ترجمة شفوية إلى لغات المؤتمر الأخرى. |
Los discursos pronunciados en cualquiera de esos idiomas serán interpretados en los demás idiomas del Consejo de Administración. | UN | وتُترجَمُ الكلمات التي تُلقى بأية لغة من هذه اللغات ترجمة شفوية فورية إلى لغات مجلس الإدارة الأخرى. |
1. Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de la Reunión se interpretarán a todos los demás idiomas en las sesiones plenarias. | UN | 1- تترجم الكلمات التي تُلقى في الجلسات العامة بأي لغة من لغات اجتماع الدول الأطراف ترجمة شفوية إلى اللغات الأخرى. |
Los discursos pronunciados en cualquiera de esos idiomas serán interpretados en los demás idiomas del Consejo de Administración. | UN | وتُترجَمُ الكلمات التي تُلقى بأية لغة من هذه اللغات ترجمة شفوية فورية إلى لغات مجلس الإدارة الأخرى. |
1. Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de la Reunión se interpretarán a todos los demás idiomas en las sesiones plenarias. | UN | 1- تترجم الكلمات التي تُلقى في الجلسات العامة بأي لغة من لغات اجتماع الدول الأطراف ترجمة شفوية إلى لغاته الأخرى. |
Los discursos pronunciados en un idioma de la Conferencia se interpretarán a los demás idiomas. | UN | 1 - تُترجم شفويا الكلمات التي تُلقى بإحدى لغات المؤتمر إلى لغاته الأخرى. |
1. Los discursos pronunciados en cualesquiera de los idiomas del Consejo serán interpretados a los demás idiomas. | UN | ١ - تترجم الكلمات التي تُلقى بأي لغة من لغات المجلس ترجمة شفوية إلى لغاته اﻷخرى. |
II, 1993) se publicarán resúmenes de los discursos pronunciados en esa ocasión. | UN | وسوف تنشر مقتطفات من الخطابات التي ألقيت في هذه المناسبة في " النشرة البرلمانية الدولية " )العدد الثاني، ١٩٩٣(. |
Los discursos pronunciados en el congreso anual del Partido Progresista, celebrado los días 20 y 21 de octubre de 2001, fueron difundidos por la cadena pública de televisión del Estado Parte, que está obligada a retransmitir los debates de los congresos anuales de los partidos políticos que concurren a las elecciones. | UN | 2-5 وأذيعت الخطابات التي ألقيت خلال انعقاد الاجتماع السنوي للحزب التقدمي في 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2001 على شبكة التلفزيون العام للدولة الطرف التي يتعين عليها بث الاجتماعات السنوية التي تعقدها الأحزاب المرشحة للانتخابات. |
110.64 Investigar y sancionar todos los incidentes de declaraciones racistas o de intolerancia dirigidas contra minorías étnicas en discursos pronunciados por políticos y funcionarios políticos (México); | UN | 110-64- التحقيق في جميع حالات التصريحات العنصرية أو التعصب ضد الأقليات الإثنية في الخطابات التي يدلي بها السياسيون والموظفون الحكوميون والمعاقبة عليها (المكسيك)؛ |
En su discurso de apertura, el Presidente de la Asamblea señaló la importancia histórica del acto especial, al que calificó de " ocasión memorable " para la Autoridad y el mundo, tema del que se hicieron eco los discursos pronunciados durante la jornada de celebración. | UN | وأشار رئيس الجمعية، في كلمته الافتتاحية، إلى الأهمية التاريخية التي تتسم بها الجلسة الخاصة، واصفا إياها بأنها " مناسبة عظيمة الشأن " للسلطة وللعالم، وهو موضوع ترددت أصداؤه في الكلمات التي ألقيت طيلة الاحتفال الذي دام يوما. |
En 1996 publicamos los discursos pronunciados en la reunión dedicada al estudio del futuro de las Naciones Unidas tras su quincuagésimo aniversario desde el punto de vista de los derechos humanos, que muestran el rico y esclarecedor contenido de la reunión celebrada el año anterior. | UN | نشرنا في عام 1996 الكلمات التي أُلقيت في الاجتماع الخاص بدراسة مستقبل الأمم المتحدة بعد مرور خمسين عاما على إنشائها من منظور حقوق الإنسان، هو الاجتماع الذي أبرز المضمون الثري والمفيد للاجتماع الذي عقد في العام السابق. |
Los discursos pronunciados en un idioma de la Conferencia se interpretarán a los demás idiomas de la Conferencia. | UN | تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات المؤتمر ترجمة شفوية إلى لغات المؤتمر الأخرى. |
La Asamblea General escucha los discursos pronunciados por: Excmo. Sr. Marcus Stephen, Presidente de la República de Nauru (en nombre de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Pacífico); Excmo. Sr. Tillman Thomas, Primer Ministro de Granada (en nombre de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares); y Excmo. Sr. Edward Natapei, Primer Ministro de la República de Vanuatu (en nombre del Foro de las Islas del Pacífico). | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى كلمات أدلى بها كل من فخامة السيد ماركوس ستيفن، رئيس جمهورية ناورو (باسم الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ)؛ ودولة السيد تيلمان توماس، رئيس وزراء غرينادا (باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة)؛ ودولة السيد إدوارد ناتابي، رئيس وزراء جمهورية فانواتو (باسم منتدى جزر المحيط الهادئ). |
Para terminar, deseo hacer unas citas de los discursos pronunciados la semana pasada por los laureados este año con el Premio Nobel de la Paz. | UN | ختاما، أود أن اقتبس من الكلمتين اللتين ألقاهما اﻷسبوع الماضي الفائزان بجائزة نوبل للسلام. |
a) Interpretará los discursos pronunciados en las sesiones; | UN | )أ( ترجمة الكلمات الملقاة في الجلسات ترجمة شفوية؛ |