"discutamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نناقش
        
    • لنناقش
        
    • نتجادل
        
    • نتشاجر
        
    • نتناقش
        
    • نناقشه
        
    Espero que tengamos la oportunidad de ampliar nuestras observaciones cuando discutamos esta cuestión más detenidamente de manera oficiosa. UN لذا فإنني آمل أن يتسنى لنا أن نخوض في تفاصيل ذلك عندما نناقش هذا اﻷمر على نحــو غــير رسمي.
    Cesa tu adulación y discutamos sobre la caza de zorros. Open Subtitles كفاك مجاملة.. ودعننآ نناقش مسالة صيد الثعالب..
    Muy bien, detengamos el diagnóstico y discutamos ese comentario. Open Subtitles حسناً، أرى أن نوقف التشخيص و نناقش هذال التعليق
    Ok, entonces discutamos lo que pienso respecto al caso de Kira. Open Subtitles حسناً إذاً ، لنناقش أفكاري على قضية كيرا
    No es un poco más pequeño que Plutón, discutamos sobre si es un planeta o no. TED ليست قضية أن هذا أصغر قليلًا من بلوتو أم لا، دعونا نتجادل حول ما إذا كان بلوتو يشكّل أصلًا كوكبًا أم لا.
    Papá, no discutamos.Ya hemos discutido bastante, y no funciona. Open Subtitles أبي دعنا لا نتشاجر فعلنا ذلك كثيرا بالماضي ولم ينفع
    Y no es que nunca discutamos. Abro la boca para decir algo y ella se vuelve completamente sorda. Open Subtitles وكأننا نتناقش في شيء أصلاً فمنذ أن أفتح فمي لأقول شيئًا تصاب بالصمم تمامًا
    No discutamos esto frente a la ayuda. Open Subtitles دعنا لا نناقش هذا أمام المساعدة
    Quiero decir, hay tantas cosas para hablar antes de que discutamos "Reproducción". Open Subtitles أعني، هناك العديد من الأشياء للتحدث عنها قبل أن نناقش موضوع الانجاب
    discutamos los detalles en mi habitación privada. Open Subtitles دعنا نناقش التفاصيل داخل غرفة خاصه
    ¿Nadie dejará esta sale hasta que lo discutamos? Open Subtitles والآن ، لا أحد يغادر الغرفة قبل أن نناقش جميع النقاط ، موافقين ؟
    Antes de que discutamos la entrega de evidencia, va a tener que explicarme cuál es exactamente su jurisdicción aquí. Open Subtitles قبل أن نناقش الأدلّة، يجب أن تشرحي لي ما هي سلطتكِ بالتحديد هنا.
    discutamos los términos de nuestro acuerdo como hombres civilizados, ¿sí? Open Subtitles هلّا نناقش شروط إتفاقنا كرجالٍ مُتحضرين؟
    - De todas formas discutamos sobre los intentos fallidos de contactarme y no la razón detrás de ellos. Open Subtitles بكلّ تأكيد، لنناقش إذاً المحاولاتِ الفاشلةَ للوصولِ إلي لا السبب الكامنَ خلفها
    Puedes hacer lo que te pidió o puedes irte y dejarnos que discutamos nuestros asuntos. Open Subtitles يمكنكَ فعل ما أمر به أو يمكنكَ الانصراف وتركنا لنناقش قضايانا
    Pero lo más importante es que discutamos sobre tu recién encontrado amor por Jesús y cómo me está afectando. Open Subtitles لكن الأهم , لنناقش حبك الجديد للمسيح وكيف يؤثر بي
    No discutamos por eso. No iré. Open Subtitles دعينا لا نتجادل بشأن هذا الآمر ، لن أذهب
    Deberían darte algo a tí ahora. ¿Por qué eres tan particular? Mira, no discutamos. Open Subtitles اظن انهم مدينون لك بشيء فى المقابل انظر، دعنا لا نتجادل
    Mira, Al, no discutamos más. Disfrutemos todo lo que podamos. Open Subtitles اسمعي، دعينا لا نتجادل لنحاول ونجعل الأشياء لطيفة حولنا
    Cielo. No discutamos, ¿vale? Jamás. Open Subtitles حبيبتي لا يمكننا أن نتشاجر لا مزيد من المشاجرات
    Aunque discutamos todo el tiempo, aún... Open Subtitles رغم أنّنا نتشاجر دائماً إلاّ أننا لا نزال...
    Segundo, lo que es obligatorio, es que discutamos el trauma por el que pasó durante el tiroteo, no los problemas de su novio. Open Subtitles ثانيا، الإلزامي هو ان نتناقش بالصدمة التي مربتِ بها خلال اطلاق النار وليس مناقشة قضايا خليلكِ.
    Quiero decir, eso es algo bastante significativo para que nosotros también discutamos. Open Subtitles أعني، إنّ هذا شيء مهم جداً لنا لأجل أن نناقشه أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus