"diseñar programas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصميم برامج
        
    • إيجاد برامج
        
    Apoya la propuesta del Director General sobre la creación de fondos fiduciarios que permitirían diseñar programas de calidad y tendrían un efecto multiplicador en la prestación de servicios de cooperación técnica. UN وتؤيد المجموعة اقتراح المدير العام بإنشاء صناديق استئمانية تتيح تصميم برامج ذات نوعية رفيعة، ويمكن أن يكون لتلك الصناديق تأثير مضاعِف على التنفيذ الفعلي للتعاون التقني.
    Sin embargo, la falta de financiación afecta a los planes para diseñar programas de promoción de las inversiones en función de cada sector, en el marco de una propuesta de la fase II. UN إلا أن النقص في التمويل يُعوّق الخطط الرامية إلى تصميم برامج قطاعية لتشجيع الاستثمار في إطار اقتراح للمرحلة الثانية من المشروع.
    Era necesario revivir de manera creativa la labor pasada de la UNCTAD en esa esfera con objeto de ayudar a los países africanos a diseñar programas de diversificación integrados para sus economías basadas en los productos básicos. UN وينبغي إنعاش أعمال الأونكتاد الماضية بشكل مبتكر في ذلك المجال بغية مساعدة البلدان الأفريقية على تصميم برامج متكاملة للتنويع في اقتصاداتها التي تعتمد على السلع الأساسية.
    Era necesario revivir de manera creativa la labor pasada de la UNCTAD en esa esfera con objeto de ayudar a los países africanos a diseñar programas de diversificación integrados para sus economías basadas en los productos básicos. UN وينبغي إنعاش أعمال الأونكتاد الماضية بشكل مبتكر في ذلك المجال بغية مساعدة البلدان الأفريقية على تصميم برامج متكاملة للتنويع في اقتصاداتها التي تعتمد على السلع الأساسية.
    diseñar programas de información variados para la enseñanza de los derechos humanos; UN إيجاد برامج إعلامية متنوعة للتربية على حقوق الإنسان؛
    Crea la Comisión Nacional de Coordinación del Programa, organismo encargado de administrar, dar cumplimiento a los objetivos, seguimiento y monitoreo, y diseñar programas de financiamiento, asistencia técnica y capacitación. UN ويشكل البرنامج اللجنة الوطنية لتنسيق البرامج بوصفها الهيئة المسؤولة عن إدارة البرنامج وتحقيق أهدافه ورصده، فضلا عن تصميم برامج التمويل والمساعدة التقنية والتدريب.
    El Programa Ordinario prestará especial atención a las necesidades de los países menos adelantados en particular, a fin de ayudarles a diseñar programas de cooperación técnica y movilizar recursos financieros para su ejecución. UN وسيركز البرنامج العادي بصفة خاصة على احتياجات أقل البلدان نموا، لمساعدتها على تصميم برامج التعاون التقني وعلى حشد الموارد المالية لتنفيذها.
    El Programa ordinario prestará especial atención a las necesidades de los países menos adelantados en particular, a fin de ayudarles a diseñar programas de cooperación técnica y movilizar recursos financieros para su ejecución. UN وسيركِّز البرنامج العادي بصفة خاصة على احتياجات أقل البلدان نموا، لمساعدتها على تصميم برامج التعاون التقني وعلى حشد الموارد المالية لتنفيذها.
    El Programa ordinario prestará especial atención a las necesidades de los países menos adelantados en particular, a fin de ayudarles a diseñar programas de cooperación técnica y movilizar recursos financieros para su ejecución. UN وسيركِّز البرنامج العادي بصفة خاصة على احتياجات أقل البلدان نموا، لمساعدتها على تصميم برامج التعاون التقني وعلى حشد الموارد المالية لتنفيذها.
    El Programa ordinario de cooperación técnica prestará especial atención a las necesidades de los PMA en particular, a fin de ayudarles a diseñar programas de cooperación técnica y movilizar recursos financieros para su ejecución. UN وسيركِّز البرنامج العادي بصفة خاصة على احتياجات أقل البلدان نمواً، لمساعدتها على تصميم برامج التعاون التقني وعلى حشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذها.
    Alentar a las instituciones financieras internacionales y a los gobiernos nacionales a que adopten el principio de integración social, así como los aspectos económicos, al diseñar programas de ajuste estructural y de reforma. UN 128 - تشجيع المؤسسات المالية الدولية والحكومات الوطنية على اعتماد مبدأ تضمين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في تصميم برامج التكيف الهيكلي وبرامج الإصلاح.
    Alentar a las instituciones financieras internacionales y a los gobiernos nacionales a que adopten el principio de integración social, así como los aspectos económicos, al diseñar programas de ajuste estructural y de reforma. UN 103 مكررا - تشجيع المؤسسات المالية الدولية والحكومات الوطنية على اعتماد مبدأ تضمين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في تصميم برامج التكيف الهيكلي وبرامج الإصلاح.
    Alentar a las instituciones financieras internacionales y a los gobiernos nacionales a que adopten el principio de integración social, así como los aspectos económicos, al diseñar programas de ajuste estructural y de reforma. UN 128 - تشجيع المؤسسات المالية الدولية والحكومات الوطنية على اعتماد مبدأ تضمين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في تصميم برامج التكيف الهيكلي وبرامج الإصلاح.
    Estos expertos pueden dedicar gran parte de su tiempo a movilizarse y colaborar con expertos externos en el apoyo a los gobiernos en materia de políticas y a ayudar a las oficinas en los países a diseñar programas de mejores prácticas para proporcionar esos servicios de asesoramiento de modo continuo. UN 24 - قد يصرف هؤلاء الخبراء كثيرا من وقتهم في تعبئة الخبراء الخارجيين والعمل معهم في تقديم الدعم في مجال السياسات إلى الحكومات ومساعدة المكاتب القطرية على تصميم برامج قائمة على أفضل الممارسات من أجل توفير هذه الخدمات الاستشارية على أساس مستمر.
    36. Debido a limitaciones de recursos, al diseñar programas de transferencia de efectivo los encargados de formular políticas a menudo establecen criterios de elegibilidad a fin de llegar a hogares o individuos concretos. UN 36- ونظراً لقلة الموارد، كثيراً ما يضع راسمو السياسات عند تصميم برامج التحويلات النقدية معايير للاستحقاق، بغية استهداف أفراد أو أسر معيشية محددة.
    En Myanmar, 1.737 educadores recibieron instrucción en materia de enseñanza de técnicas profesionales en el marco del programa de desarrollo comunitario en municipios remotos, mientras que en el Iraq 171 encargados de la adopción de decisiones en los ministerios gubernamentales aprendieron a diseñar programas de formación profesional técnica. UN وفي ميانمار، تلقى 737 1 معلما تعليمات بشأن تدريس التقنيات المهنية بصفتها جزءا من برنامج " تنمية المجتمعات المحلية في البلدات النائية " ، بينما تعلم 171 من صانعي القرار في الوزارات في العراق كيفية تصميم برامج التدريب المهني التقني.
    Al diseñar programas de educación espacial, los Estados y las organizaciones internacionales deberían prestar especial atención a los cursos dedicados a aumentar los conocimientos y mejorar las prácticas sobre la utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial para lograr el desarrollo sostenible. UN ولدى تصميم برامج التعليم في مجال الفضاء، ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تعنى عناية خاصة بتوفير دورات دراسية لنشر المعارف وتعزيز الممارسات المتعلقة باستخدام التطبيقات الفضائية في تحقيق التنمية المستدامة.
    En quinto lugar, es necesario tener en cuenta la dimensión de género a la hora de diseñar programas de asistencia social condicionada, ya que esos programas pueden tener una influencia positiva o negativa en los estereotipos de género según como se encuadren. UN خامساً، يتطلب الأمر مراعاة البعد الجنساني في تصميم برامج المساعدة الاجتماعية المشروطة بصفة خاصة، فهذه البرامج يمكن أن يكون لها تأثير إيجابي أو سلبي على القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين، حسب مدى النجاح في تشكيل البرامج().
    d) diseñar programas de protección y apoyo social para ayudar a las personas a lograr la autosuficiencia más plena lo antes posible, para ayudar y proteger a las familias, para reintegrar a los excluidos de la actividad económica y para impedir el aislamiento social o la discriminación de los que necesitan protección; UN )د( تصميم برامج للحماية والدعم الاجتماعيين من أجل مساعدة الناس على تحقيق الاكتفاء الذاتي بأسرع ما يمكن وعلى أكمل وجه ممكن، ومساعدة اﻷسر وحمايتها، وإعادة دمج المستبعدين من النشاط الاقتصادي والحيلولة دون العزل أو الوصم الاجتماعي لمن يحتاجون إلى حماية؛
    diseñar programas de información variados para la enseñanza de los derechos humanos; UN إيجاد برامج إعلامية متنوعة للتربية على حقوق الإنسان؛
    b) diseñar programas de información variados para la enseñanza de los derechos humanos; UN (ب) إيجاد برامج إعلامية متنوعة للتربية على حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus