"diseño de estrategias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصميم استراتيجيات
        
    • وضع الاستراتيجيات
        
    • وتصميم استراتيجية
        
    • صياغة استراتيجيات
        
    • بلورة استراتيجيات
        
    • وتصميم استراتيجيات
        
    • لتصميم استراتيجيات
        
    La sostenibilidad ambiental es esencial para el diseño de estrategias de desarrollo y crecimiento a largo plazo. UN تعتبر الاستدامة البيئية أساسية الأهمية في تصميم استراتيجيات النمو والتنمية على الأجل الطويل.
    Celebración de talleres subregionales sobre el diseño de estrategias de financiación integradas UN تنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن تصميم استراتيجيات تمويل متكاملة لمكافحة التصحر
    Celebración de talleres nacionales sobre el diseño de estrategias de financiación integradas UN تنظيم حلقات عمل وطنية بشأن تصميم استراتيجيات تمويل متكاملة لمكافحة التصحر
    :: Aseguren la participación de las mujeres en el diseño de estrategias de desarrollo a todos los niveles UN :: كفالة مشاركة المرأة في وضع الاستراتيجيات الإنمائية على جميع المستويات
    Además, la Oficina prestará servicios (comunicados de prensa, avisos urgentes para los medios de comunicación, entrevistas y reuniones informativas públicas, artículos de opinión y diseño de estrategias de comunicación y concienciación sobre las crisis) concebidos para amplificar la repercusión de las estrategias y los mensajes relativos a países concretos, lo cual fortalecerá en general la labor de promoción humanitaria. UN كما سيقدم المكتب خدمات - بما فيها النشرات الصحفية والإشعارات الإعلامية والمقابلات والإحاطات المقدمة للجمهور ومقالات الرأي والاتصالات في حالات الأزمات وتصميم استراتيجية الدعوة - يراد منها تقوية الاستراتيجيات والرسائل الخاصة بكل من البلدان، وبذلك تجري تقوية أنشطة الدعوة الإنسانية بصفة عامة.
    Otros países menos adelantados han solicitado la asistencia de la Conferencia para la formulación y ejecución de proyectos relacionados con el Marco, en particular los vinculados al apoyo en el diseño de estrategias nacionales de desarrollo. UN وطلبت بلدان أخرى من أقل البلدان نموا مساعدة المؤتمر في صياغة وتنفيذ مشاريع ذات صلة بالإطار، ولا سيما المشاريع المتصلة بتقديم الدعم في صياغة استراتيجيات إنمائية وطنية.
    El Comité podría contribuir a la elaboración del marco de seguimiento de los indicadores y al diseño de estrategias y actividades para fomentar la capacidad estadística, con especial atención al vínculo que existe entre economía y medio ambiente. UN ويمكن أن تسهم اللجنة في وضع إطار مؤشرات الرصد وفي بلورة استراتيجيات وأنشطة من أجل بناء القدرات الإحصائية مع التركيز على الصلة بين البيئة والاقتصاد.
    Ese hecho confiere gran importancia a la intensidad de la distribución geográfica en el diseño de estrategias de distribución. UN وهذا يؤكد تأكيداً كبيراً على كثافة التوزيع الجغرافي عند تصميم استراتيجيات التوزيع.
    102. Las experiencias de los países en desarrollo constituyen un valioso recurso para el diseño de estrategias de desarrollo. UN 102- تمثل الخبرات الإنمائية للبلدان النامية موارد قيِّمة من أجل تصميم استراتيجيات إنمائية.
    102. Las experiencias de los países en desarrollo constituyen un valioso recurso para el diseño de estrategias de desarrollo. UN 102- تمثل الخبرات الإنمائية للبلدان النامية موارد قيِّمة من أجل تصميم استراتيجيات إنمائية.
    Debería reconocerse a los pobres urbanos como agentes activos y no beneficiarios pasivos del proceso de mejoramiento de los tugurios y en el diseño de estrategias de desarrollo urbano; UN وينبغي الاعتراف بفقراء الحضر بوصفهم عناصر نشطة في عمليات النهوض بالأحياء الفقيرة وفي تصميم استراتيجيات تنمية المدن وليس كمستفيدين سلبيين من ذلك؛
    6. diseño de estrategias de financiación integradas para la lucha contra la desertificación UN 6- تصميم استراتيجيات تمويل متكاملة لمكافحة التصحر
    25. El diseño de estrategias integradas, globales y sostenibles de crecimiento ha cobrado fundamental importancia en el período posterior a la crisis. UN 25- لقد أصبح تصميم استراتيجيات نمو متكاملة وشاملة ومستدامة مسألة مركزية في فترة ما بعد الأزمة.
    El Ministerio de la Mujer colabora con varias instituciones gubernamentales en el diseño de estrategias encaminadas a dar prioridad a la seguridad de la mujer y a velar por que el sistema de justicia y las unidades especiales de respuesta aborden debidamente la violencia de género. UN وتتعاون الوزارة المعنية بالمرأة مع العديد من المؤسسات الحكومية في تصميم استراتيجيات لإيلاء الأولوية لأمن المرأة وكفالة أن يتصدى نظام العدالة ووحدات الاستجابة الخاصة للعنف الجنساني بصورة كافية.
    :: Asesoramiento en aspectos de género para: elaboración de planes estratégicos y operativos desde una perspectiva de equidad de género; diseño de bases de datos desagregados por sexo y que contemplen variables del análisis de género; elaboración de campañas en medios de comunicación masiva; redacción de proyectos, leyes y reglamentos; diseño de estrategias de incorporación de la perspectiva de equidad de género. UN :: تقديم المشورة في جوانب الجنسانية لما يلي: وضع خطط استراتيجية وتشغيلية من منظور إنصاف الجنسين؛ تصميم قواعد بيانات موزعة حسب الجنس ومحتوية على متغيرات للتحليل الجنساني؛ تنظيم حملات في وسائل الاتصال الجماهيري؛ صياغة المشاريع والقوانين واللوائح؛ تصميم استراتيجيات لإدراج منظور إنصاف الجنسين.
    Por ejemplo, la asistencia técnica de organizaciones de ayuda bilaterales y multilaterales puede cumplir una función importante facilitando a los países en desarrollo la reforma de las leyes y los reglamentos, el fortalecimiento del régimen jurídico, la mejora de la disponibilidad de información, el fomento de las inversiones en infraestructura y el apoyo para el diseño de estrategias apropiadas para el sector de la producción. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للمساعدة التقنية التي تقدمها منظمات العون المتعددة الأطراف والثنائية أن تضطلع بدور هام في تمكين البلدان النامية من إصلاح القوانين واللوائح، وتعزيز النظام القانوني، وتحسين إتاحـة المعلومات، وتيسير الاستثمار في الهياكل الأساسية، ودعم تصميم استراتيجيات ملائمة لقطاع الإنتاج.
    Una mejor comprensión de los vínculos entre el comercio y la pobreza para apoyar el diseño de estrategias de comercio " a favor de los pobres-a favor del crecimiento " por conducto del proceso de estudios de diagnóstico sobre la integración comercial y, en consecuencia, una integración del comercio más eficaz. UN ■ فهم أفضل للروابط بين التجارة والفقر التي يرتكز إليها تصميم استراتيجيات تجارية " لصالح الفقراء ولصالح النمو " من خلال عملية الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، ويتم بالتالي دمجها بفعالية في التجارة.
    Además, el ACNUR participa cada vez más en el diseño de estrategias para la autonomía de los refugiados y las personas que regresan. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ازدادت مشاركة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في وضع الاستراتيجيات للتوصل إلى تحقيق الاعتماد على الذات لدى اللاجئين والعائدين.
    Además, la Subdivisión prestará servicios (comunicados de prensa, avisos urgentes para los medios de comunicación, entrevistas y reuniones informativas públicas, artículos de opinión y diseño de estrategias de comunicación y concienciación sobre las crisis) concebidos para amplificar la repercusión de las estrategias y los mensajes relativos a países concretos, lo cual fortalecerá en general la labor de promoción humanitaria. UN كما سيقدم الفرع خدمات - بما فيها النشرات الصحفية والإشعارات الإعلامية والمقابلات والإحاطات المقدمة للجمهور ومقالات الرأي والاتصالات في حالات الأزمات وتصميم استراتيجية الدعوة - يراد منها تقوية الاستراتيجيات والرسائل الخاصة بكل من البلدان، وبذلك تجري تقوية أنشطة الدعوة الإنسانية بصفة عامة.
    Son especialmente alentadoras las medidas de incorporación de las cuestiones de género que se están aplicando dentro de las Naciones Unidas, así como la función que desempeña la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en el diseño de estrategias para resolver los problemas de la mujer. UN 5 - إن الجهود المبذولة الآن في الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني موضع ترحيب بالغ، وكذلك الدور الذي تؤديه لجنة وضع المرأة في صياغة استراتيجيات لحل قضايا المرأة.
    La próxima Cumbre del Sur en La Habana constituirá una oportunidad propicia para el diálogo constructivo y el diseño de estrategias de cooperación orientadas al desarrollo y adaptadas a los intereses prioritarios de los pueblos del Sur. UN ومن شأن اجتماع القمة المقبل في هافانا أن يتيح الفرصة ﻹجراء حوار بناء وتصميم استراتيجيات جديدة للتعاون من أجل التنمية تتفق والمصالح ذات اﻷولوية لشعوب الجنوب.
    5.1.01.03. Celebración de talleres subregionales sobre el diseño de estrategias de financiación integradas 5.1.01.04. UN 5-1-01-03- تنظيم حلقات عمل دون إقليمية لتصميم استراتيجيات تمويل متكاملة لمكافحة التصحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus