"diseño de los proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصميم المشاريع
        
    • تصميم المشروع
        
    • تصميم مشاريع
        
    • لتصميم المشاريع
        
    • بتصميم المشاريع
        
    • تصاميم المشاريع
        
    Esas necesidades abarcaban diversas etapas del diseño de los proyectos que se resumen a continuación: UN ويشمل هذان الاحتياجان عدة مراحل في عملية تصميم المشاريع على النحو الموجز أدناه:
    La política de apoyar y reforzar la capacidad nacional de ejecución requiere una evaluación inicial de esa capacidad, que se debe tener en cuenta en el diseño de los proyectos. UN وتقتضي سياسة دعم وبناء قدرة التنفيذ الوطنية إجراء تقييم أولي لتلك القدرة ومراعاة ذلك عند تصميم المشاريع.
    El sexto es la incorporación de mecanismos de vigilancia y evaluación en el diseño de los proyectos. UN والسادس، هو إدخال آليات الرصد والتقييم في تصميم المشاريع.
    Siempre que es factible, en la fase de diseño de los proyectos se crean sinergias con la esfera de prevención del delito. UN ويقوم نوع من التآزر مع منع الجريمة كلما أمكن ذلك في مرحلة تصميم المشروع.
    El diseño de los proyectos de fortalecimiento pretende responder a las deficiencias detectadas en la verificación. UN ويتوخى تصميم مشاريع التعزيز التصدي ﻷوجه القصور التي يكشفها التحقق.
    Una vez más, esas actividades reflejan la mayor atención que recibe el aspecto humano en el diseño de los proyectos. UN ومن الملاحظ، مرة أخرى، أن هذه الاستجابات تعكس زيادة الاهتمام بالعنصر البشري في تصميم المشاريع.
    Se ha remitido la cuestión de las deficiencias en el diseño de los proyectos al Comité de Examen del Programa el cual se encargará de examinarlas. UN أحيلــت نواحــــي القصور في تصميم المشاريع إلى لجنـــة استعراض البرامج وستعالج عن طريق هذه اﻵلية.
    Los indicadores de resultados se definirían en la fase de diseño de los proyectos, para determinar mejor la repercusión de éstos en el programa regional. UN وستحدد في مرحلة تصميم المشاريع مؤشرات النجاح من أجل تقرير أثر المشاريع على البرنامج اﻹقليمي بشكل أفضل.
    Esa información podría contribuir a mejorar las investigaciones y el diseño de los proyectos. UN ويمكن أن تُيسر هذه المعلومات تحسين البحوث وتحسين تصميم المشاريع.
    Más recientemente, el Programa ha vuelto a hacer hincapié en la necesidad de incorporar indicadores de consecución en el diseño de los proyectos. UN وأعاد البرنامج مؤخرا تأكيد الحاجة إلى تضمين تصميم المشاريع مؤشرات لﻹنجاز.
    Los indicadores de resultados se definirían en la fase de diseño de los proyectos, para determinar mejor la repercusión de éstos en el programa regional. UN وستحدد في مرحلة تصميم المشاريع مؤشرات النجاح من أجل تقرير أثر المشاريع على البرنامج اﻹقليمي بشكل أفضل.
    Deficiencias de diseño de los proyectos que impidieron evaluar debidamente su repercusión UN أوجه الضعف في تصميم المشاريع التي قيدت لتقييم آثارها
    Deficiencias de diseño de los proyectos que impidieron evaluar debidamente su repercusión UN أوجه الضعف في تصميم المشاريع التي قيدت لتقييم آثارها
    Siempre que es factible, en la fase de diseño de los proyectos se crean sinergias con la esfera de prevención del delito. UN وحيثما يكون ممكنا من الناحية العملية، يُحرص على اقامة التآزر مع موضع منع الجريمة أثناء مرحلة تصميم المشاريع.
    Como ya se ha mencionado, su reproducción ha sido bastante limitada hasta ahora y no se ha considerado sistemáticamente en el diseño de los proyectos. UN فمحاكاة نتائج المشاريع محدودة جداً حتى الآن، وهذا ما بُحث أعلاه، ولم يتم تناولها تناولاً منهجياً في تصميم المشاريع.
    La Oficina ha emprendido un proceso de mejora del diseño de los proyectos, de orientación práctica. UN وشاركت المفوضية في عمليةٍ ترمي إلى تحسين تصميم المشاريع التي تركّز على النتائج.
    Actualmente la mayoría de los proyectos en curso procuran hacer participar a las poblaciones tanto en el diseño de los proyectos como en su ejecución y evaluación. UN وفي الوقت الحاضر، تُقبل معظم المشاريع الجاري تنفيذها على إشراك السكان في تصميم المشاريع فضلاً عن تنفيذها وتقييمها.
    :: Mejora del diseño de los proyectos arquitectónicos en distintos departamentos gubernamentales para una ejecución más eficaz del programa de reasentamiento del país UN :: تحسين تصميم المشاريع المعمارية لمختلف الإدارات الحكومية، سعيا إلى تنفيذ برنامج إعادة التوطين في البلد على نحو يتسم بالكفاءة
    Retrasos en la ejecución de proyectos: En el diseño de los proyectos deben reflejarse los retrasos previstos. UN حالات التأخر في تنفيذ المشاريع: ينبغي أن يجسد تصميم المشروع حالات التأخر المتوقعة.
    El diseño de los proyectos de seguridad y vigilancia comenzó en noviembre de 2002. UN 38 - وقد بدأ تصميم مشاريع الأمن والسلامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    El diseño de los proyectos debería estar más centrado en las cuestiones intersectoriales, como el género, la gestión de los asuntos públicos y la ciencia y la tecnología. UN وينبغي أن يكون لتصميم المشاريع قدر أكبر من التركيز الشامل لعدة قضايا مثل نوع الجنس ونظام الحكم والعلم والتكنولوجيا.
    b) El establecimiento de un Comité de Examen del Programa (CEP) que evalúa todos los proyectos y programas en la etapa de diseño teniendo en cuenta criterios claros y una lista de requisitos para el diseño de los proyectos; UN )ب( إنشاء لجنة إستعراض البرامج لتقييم جميع المشاريع والبرامج وهي في مرحلة التصميم إستناداً إلى معايير واضحة ولائحة تدقيق خاصة بتصميم المشاريع ؛
    Basándose en la experiencia del Panel de Inspección, en algunos casos, los proyectos del Banco Mundial no han considerado a los pueblos indígenas como titulares de derechos, y esto significa que el diseño de los proyectos no ha tenido en cuenta a los pueblos indígenas ni las consecuencias para sus derechos. UN 56 - وحسب تجربة فريق التفتيش، لم تحدد مشاريع البنك، في بعض الحالات، الشعوب الأصلية كأصحاب حقوق. ويعني ذلك أن تصاميم المشاريع لم تحدد الشعوب الأصلية والآثار المترتبة على ما لها من حقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus