diseño y aplicación de marcos de asistencia futuros sobre la base de un sistema eficaz de evaluación común | UN | تصميم وتنفيذ أطر عمل اﻷمـــم المتحدة للمساعدة اﻹنمائيـــة مستقبلا استنادا إلى تقييم قطري يتسم بالجودة |
Los jóvenes deben participar en el diseño y aplicación de políticas ambientales adecuadas. | UN | وينبغي إشراك الشباب في تصميم وتنفيذ السياسات البيئية المناسبة. |
Los jóvenes deben participar en el diseño y aplicación de políticas ambientales adecuadas. | UN | وينبغي إشراك الشباب في تصميم وتنفيذ السياسات البيئية المناسبة. |
Así, se asegura que la experiencia adquirida se aproveche en el diseño y aplicación de proyectos futuros, tanto en el país de que se trate como en otros países. | UN | وتكفل هذه العملية تطبيق الدروس المستفادة في تصميم وتنفيذ المشاريع المقبلة، سواء في البلد المعني أو في غيره. |
ii) diseño y aplicación del marco de personal y administrativo adecuado que responda a la índole especial de las operaciones que se ejecutan con delegación especial de autoridad; | UN | `2 ' تصميم وتطبيق إطار مناسب لشؤون الموظفين والشؤون الإدارية يستجيب للطبيعة الخاصة للعمليات بمقتضى تفويض خاص للسلطات؛ |
Así, se asegura que la experiencia adquirida se aproveche en el diseño y aplicación de proyectos futuros, tanto en el país de que se trate como en otros países. | UN | وتكفل هذه العملية تطبيق الدروس المستفادة في تصميم وتنفيذ المشاريع المقبلة، سواء في البلد المعني أو في غيره. |
Las actividades también se centrarán en la prestación de asistencia a los Estados Miembros en lo tocante al diseño y aplicación de estrategias y programas más amplios y orientados hacia la acción para reducir la demanda de drogas. | UN | وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب. |
Las actividades también se centrarán en la prestación de asistencia a los Estados Miembros en lo tocante al diseño y aplicación de estrategias y programas más amplios y orientados hacia la acción para reducir la demanda de drogas. | UN | وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب. |
Las actividades también se centrarán en la prestación de asistencia a los Estados Miembros en lo tocante al diseño y aplicación de estrategias y programas más amplios y orientados hacia la acción para reducir la demanda de drogas. | UN | وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب. |
Ello contribuiría asimismo a seleccionar las mejores prácticas para el diseño y aplicación de políticas nacionales, regionales e internacionales sobre comercio, inversión, financiación y desarrollo sostenible. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد أيضاً على تعيين أفضل الممارسات في تصميم وتنفيذ السياسات الوطنية والإقليمية بشأن التجارة والاستثمار والتمويل والتنمية المستدامة. |
Las prácticas más adecuadas para el diseño y aplicación de políticas nacionales, regionales e internacionales sobre comercio, inversiones y desarrollo sostenible. | UN | :: أفضل الممارسات في تصميم وتنفيذ السياسات الوطنية والإقليمية والدولية في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية المستدامة. |
en el comercio internacional Tema propuesto: diseño y aplicación de acuerdos sobre el transporte de tránsito | UN | موضوع مقترح: تصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر |
Tema 3 - diseño y aplicación de acuerdos sobre el transporte de tránsito | UN | البند 3: تصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر |
Los interesados, y las necesidades nacionales y regionales que los beneficiarios identifiquen, se consideran el eje del diseño y aplicación de los proyectos. | UN | وسوف تكون المتطلبات الوطنية والإقليمية وأصحاب المصلحة، حسب ما يحدده المستفيدون، محور تصميم وتنفيذ المشاريع. |
La medida en que se haga realidad esta posibilidad dependerá de la atención explícita que se preste a la igualdad entre los géneros en el diseño y aplicación de los programas en cuestión. | UN | ويتوقف مدى تحقيق هذه الإمكانية على الاهتمام الواضح بمساواة الجنسين لدى تصميم وتنفيذ البرامج ذات الصلة. |
En el proceso de diseño y aplicación de los programas educativos, debe consultarse a las personas interesadas y estas deben tener la oportunidad de asumir un papel activo; | UN | وفي عملية تصميم وتنفيذ البرامج التعليمية، ينبغي مشاورة الأشخاص المعنيين وإتاحة فرصة لهم للاضطلاع بدور فعال؛ |
:: diseño y aplicación de un sistema de administración y gestión para la red diplomática y consular de la Secretaría de Relaciones Exteriores | UN | :: تصميم وتنفيذ نظام لإدارة وتنظيم الشبكة الدبلوماسية والقنصلية التابعة لوزارة الخارجية |
El Gobierno se propone formular una amplia convocatoria al conjunto del Estado y a los centenares de miles de personas y organizaciones que constituyen las reservas éticas y democráticas de la sociedad civil, para trabajar en el diseño y aplicación de esos programas de formación y movilización. | UN | وتنوي الحكومة العمل على نطاق واسع على حشد الدولة بأسرها ومئات اﻵلاف من اﻷشخاص والمنظمات التي تشكل الذخيرة اﻷخلاقية والديمقراطية للمجتمع المدني للعكوف على تصميم وتنفيذ برامج اﻹعداد والتعبئة هذه. |
4. diseño y aplicación del Protocolo de Atención a la mujer Agredida en el nivel normativo y operativo. | UN | 4 - تصميم وتطبيق بروتوكول رعاية المرأة المعتدى عليها، على المستويين المعياري والتنفيذي. |
Elogia especialmente el proceso de diseño y aplicación del Sistema de Indicadores de la Niñez y la Adolescencia (SIENA) y su establecimiento en estrecha cooperación con todas las instituciones involucradas. | UN | وتشيد على وجه الخصوص بعملية تصميم وتطبيق نظام المعلومات الإحصائية المتعلق بالأطفال والمراهقين وإنشاء نظام لمؤشرات حقوق الطفل بالتعاون الوثيق مع جميع المؤسسات المعنية. |
Estas actividades y servicios en conjunto permitirán prestar asistencia a los países interesados en el diseño y aplicación de un sistema nacional de registro de las emisiones y transferencias de los contaminantes, con sujeción a los recursos disponibles. | UN | وبالمستطاع أن تقدم هذه اﻷنشطة والخدمات معا المساعدة إلى البلدان المهتمة فيما يتصل بتصميم وتنفيذ نظام وطني لسجلات إطلاق ونقل الملوثات، رهنا بتوفر الموارد. |
Sin embargo, las perspectivas de éxito del proyecto dependerán de la calidad de los detalles de su diseño y aplicación. | UN | ومع ذلك، ترتكز آفاق نجاح المشروع على جودة تفاصيل التصميم والتنفيذ. |