"diseño y desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصميم وتطوير
        
    • التصميم والتطوير
        
    • تصميم ووضع
        
    • تصميم واستحداث
        
    • التصميم والإعداد
        
    • لتصميم وتطوير
        
    • وتصميم وتطوير
        
    • للتصميم وتطوير
        
    Aseguró a las delegaciones que el diseño y desarrollo del nuevo Sistema de Gestión de las Operaciones del ACNUR seguía teniendo máxima prioridad. UN وأكد للوفود أن تصميم وتطوير نظام المفوضية الجديد ﻹدارة العمليات لا يزال يحظى بأولوية عالية.
    Se ha concluido el diseño y desarrollo de esta interfaz en la Web y se está estudiando un prototipo de trabajo. UN وقد أُنجز تصميم وتطوير هذه الوصلة البينية الشبكية وهناك نموذج للعمل قيد الاستعراض حاليا.
    Los procesos de diseño y desarrollo deben aportar el nivel más alto de seguridad que pueda razonablemente alcanzarse. UN ينبغي أن توفر عمليات التصميم والتطوير أعلى مستوى معقول من الأمان يمكن بلوغه.
    Los procesos de diseño y desarrollo deben incluir: UN وينبغي أن تشمل عمليات التصميم والتطوير ما يلي:
    v) diseño y desarrollo de modelos de intervención, recuperación y rehabilitación. UN `5` تصميم ووضع نماذج للتدخل والإنعاش وإعادة التأهيل.
    Además, LMC atesora más de 50 años de experiencia en el diseño y desarrollo de sistemas oceánicos a gran escala, lo que incluye numerosas actividades a gran profundidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، لدى شركة لوكهيد مارتن أكثر من 50 عاما من الخبرة في مجال تصميم واستحداث نظم شاملة، بما في ذلك أنشطة متعددة في المياه العميقة.
    4. En el diseño y desarrollo del sistema de cumplimiento se deberán tener en mente los siguientes objetivos: UN 4- وينبغي تصميم وتطوير نظام امتثال يراعي الأهداف التالية:
    Por consiguiente, es necesario abordar con carácter altamente prioritario el perfeccionamiento del personal especializado y administrativo, así como la mejora del ámbito informático y los conocimientos especializados en materia de diseño y desarrollo de sistemas de información y de bases de datos. UN ولذا ينبغي إضفاء أكبر درجات الأولوية على تعزيز الموظفين المتخصصين والإداريين، فضلا عن تحسين أجهزة الحاسوب والمهارات في مجال تصميم وتطوير نظم المعلومات وقواعد البيانات.
    :: diseño y desarrollo de 2 modelos de financiación UN :: تصميم وتطوير نموذجين للتمويل
    :: diseño y desarrollo de 2 modelos de financiación UN :: تصميم وتطوير نموذجين للتمويل
    Debe capacitarse a los países en desarrollo para que desarrollen su propia tecnología con el apoyo de la comunidad internacional, en particular fomentando la capacidad local de diseño y desarrollo de tecnologías. UN وينبغي تمكين البلدان النامية من تطوير التكنولوجيا الخاصة بها، بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك بناء القدرات المحلية على تصميم وتطوير التكنولوجيات.
    No obstante, debido a las demoras en el diseño y desarrollo del sistema de Gestión de la Información Financiera, la interfaz no se estableció hasta noviembre de 1997, con 10 meses de retraso. UN ولكن التأخر في تصميم وتطوير نظام إدارة المعلومات المالية أدى إلى عدم التمكن من تنفيذ المواءمة حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أي بعد الموعد المستهدف بعشرة أشهر.
    Los procesos de diseño y desarrollo deben aportar el nivel más alto de seguridad que pueda razonablemente alcanzarse. UN ينبغي أن توفر عمليات التصميم والتطوير أعلى مستوى أمان يُعقَل بلوغُه.
    Los procesos de diseño y desarrollo deben aportar el nivel más alto de seguridad que pueda razonablemente alcanzarse. UN ينبغي أن توفر عمليات التصميم والتطوير أعلى مستوى أمان يُعقَل بلوغُه.
    Los procesos de diseño y desarrollo deben aportar el nivel más alto de seguridad que pueda razonablemente alcanzarse. UN ينبغي أن توفر عمليات التصميم والتطوير أعلى مستوى أمان يُعقَل بلوغُه.
    puedan participar en este diseño y desarrollo. La idea de concursos surgidos de la necesidad -- el Premio X para el otro 98%, TED لذلك أريد أن يكون بمقدور الجمبع في العالم أن يكونوا قادربن على المشاركة في عملية التصميم والتطوير هذه.
    Además, México promoverá el diseño y desarrollo del mecanismo de revisión periódica de la situación de los derechos humanos en todos los países. UN وعلاوة على ذلك، ستشجع المكسيك تصميم ووضع آلية للاستعراض الدوري لحالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    :: Contribuir al diseño y desarrollo del mecanismo de revisión periódica universal. UN - المساهمة في تصميم ووضع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    12. Incluso en el sector privado, la investigación se ha concentrado cada vez más, en parte como resultado del costo extremadamente elevado del diseño y desarrollo de un nuevo producto biotecnológico. UN ١٢ - وحتى في داخل القطاع الخاص، أصبح النشاط البحثي مركزا بصورة متزايدة، ويرجع ذلك في جزء منه الى التكلفة الباهظة التي ينطوي عليها تصميم واستحداث أي منتج تكنولوجي حيوي جديد.
    3. Invita a la comunidad de donantes y otras fuentes, así como a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo, a que proporcionen financiación y otros medios apropiados de apoyo al Programa PROVIA para que esa iniciativa pueda pasar de la etapa de diseño y desarrollo a una etapa operacional y mejorar su eficacia y su labor desde el plano mundial al nacional; UN 3 - يدعو القادرين من الجهات المانحة والمصادر الأخرى والحكومات إلى أن تقدِّم التمويل، وسائر وسائل الدعم إلى برنامج البحوث بشأن قابلية التأثر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه، وفقاً للمقتضى، للانتقال بالمبادرة من مرحلة التصميم والإعداد إلى مرحلة التشغيل ولتعزيز فعاليتها وعملها من المستوى العالمي إلى المستوى الوطني.
    Si hay financiación, el proceso de adquisición para el diseño y desarrollo del sistema comenzará en la segunda mitad de 2003. UN ورهنا بتوفر التمويل، تبدأ عملية الشراء لتصميم وتطوير النظم في النصف الثاني من عام 2003.
    describir y aplicar los principales instrumentos y técnicas del análisis, diseño y desarrollo de sistemas UN :: وصف وتطبيق الأدوات والتقنيات الرئيسية لتحليل وتصميم وتطوير النظم
    - STMicroelectronics creó un centro de diseño y desarrollo de programas informáticos en Rabat (1º de febrero de 2003); UN :: أنشأت شركة STMicroelectronics مركزاً للتصميم وتطوير البرمجيات في الرباط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus