"disminución de las contribuciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقصان في التبرعات
        
    • النقص في التبرعات
        
    • بانخفاض المساهمات
        
    • النقصان في اﻻشتراكات
        
    • النقص في الاشتراكات
        
    • انخفاض في المساهمات
        
    • المتوقع لمستوى التبرعات
        
    • انخفاض المساهمات المقدمة
        
    • نقص في التبرعات
        
    • تناقص المساهمات
        
    • تناقص مساهمات
        
    • انخفاضا في مستوى الاقتطاعات
        
    • انخفاض في التبرعات
        
    • انخفاض مساهمات
        
    • الانخفاض في المساهمات
        
    disminución de las contribuciones pendientes de pago prometidas por gobiernos UN النقصان في التبرعات المعلنة قيد التحصيل من الحكومات
    disminución de las contribuciones pendientes de pago prometidas por los gobiernos UN النقصان في التبرعات المعلنة قيد التحصيل من الحكومات
    Más disminución de las contribuciones por recibir UN مضافا إليه: النقص في التبرعات المستحقة القبض
    El Administrador Auxiliar señaló que no parecía haber vinculación alguna con la disminución de las contribuciones básicas por parte de los donantes que contribuyen sumas más elevadas a los recursos complementarios. UN وأشار مساعد مدير البرنامج إلى أنه يبدو أن ذلك لا يرتبط بانخفاض المساهمات اﻷساسية المقدمة من المانحين الذين يساهمون بمبالغ أكبر في الموارد غير اﻷساسية.
    Es más, la disminución de las contribuciones generales ha hecho necesario reducir en 24 millones de dólares la consideración presupuestaria ordinaria de 201 millones de dólares. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن النقص في الاشتراكات اﻹجمالية قد اقتضى خفض مخصصات الميزانية العادية التي تبلغ ٢٠١ مليون دولار بمقدار ٢٤ مليونا من الدولارات.
    disminución de las contribuciones por recibir UN النقصان في التبرعات المستحقة القبض
    (Aumento) disminución de las contribuciones por recibir UN الزيادة )النقصان( في التبرعات المستحقة القبض
    (Aumento) disminución de las contribuciones por recibir UN الزيادة )النقصان( في التبرعات المستحقة القبض
    (Aumento)/disminución de las contribuciones por recibir UN (الزيادة)/النقصان في التبرعات قيد التحصيل
    (Aumento) disminución de las contribuciones por cobrar UN (الزيادة) النقصان في التبرعات المستحقة القبض
    (Aumento) disminución de las contribuciones por cobrar UN (الزيادة) النقصان في التبرعات المستحقة القبض
    disminución de las contribuciones por cobrar UN النقص في التبرعات قيد التحصيل
    (Aumento) disminución de las contribuciones por cobrar UN (الزيادة) النقص في التبرعات المستحقة القبض
    El Administrador Auxiliar señaló que no parecía haber vinculación alguna con la disminución de las contribuciones básicas por parte de los donantes que contribuyen sumas más elevadas a los recursos complementarios. UN وأشار مساعد مدير البرنامج إلى أنه يبدو أن ذلك لا يرتبط بانخفاض المساهمات الأساسية المقدمة من المانحين الذين يساهمون بمبالغ أكبر في الموارد غير الأساسية.
    (Aumento) disminución de las contribuciones por recibir UN )الزيادة( النقص في الاشتراكات المستحقة التحصيل
    Según la proyección más reciente, es probable que haya una disminución de las contribuciones ordinarias para 2011. UN واستنادا إلى آخر التوقعات، لن يكون من المرجح حدوث انخفاض في المساهمات العادية لعام 2011.
    75. La situación financiera poco halagüeña tendía a deteriorarse aún más, habida cuenta de la prevista disminución de las contribuciones para 1993, junto con la continua presión para que el Organismo aumentara sus gastos con el fin de hacer frente al crecimiento natural del número de beneficiarios y al deterioro de las condiciones socioeconómicas. UN ٧٥ - ومع الانخفاض المتوقع لمستوى التبرعات في عام ١٩٩٣، والمقرون بضغط متواصل على الوكالة لزيادة نفقاتها بغية مواكبة النمو الطبيعي في عدد المستفيدين من خدماتها، ومواجهة تدهور أحوالهم الاجتماعية والاقتصادية، فإن وضع الوكالة المالي غير المرضي يميل إلى مزيد من التردي.
    Los ingresos totales del UNICEF en 1997 también se vieron afectados por una disminución de las contribuciones de los fondos complementarios. UN وقد تأثر مجموع إيرادات اليونيسيف أيضا في عام ١٩٩٧ بفعل انخفاض المساهمات المقدمة لﻷموال التكميلية.
    (Aumento) disminución de las contribuciones prometidas por recibir UN (زيادة) نقص في التبرعات المعلنة المستحقة القبض
    Señaló que la disminución de las contribuciones básicas tenía relación con la disminución general de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN ولاحظ أن تناقص المساهمات اﻷساسية مرتبط بالتناقص الشامل في المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Señaló el descenso de la financiación de la cooperación técnica de la UNCTAD, debido en particular a la disminución de las contribuciones del PNUD y la Comisión Europea. UN وأشار إلى التراجع في تمويل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، وعزاه بوجه خاص إلى تناقص مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية الأوروبية.
    La disminución de 7,2 millones de dólares en los ingresos por concepto de contribuciones del personal es consecuencia de la disminución de las contribuciones del personal desembolsadas en la sección de gastos correspondiente, así como por una disminución de las contribuciones del personal en relación con la parte de gastos de la sección de ingresos 3. UN 63 - يعكس الانخفاض البالغ 7.2 ملايين دولار في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين انخفاضا في مستوى الاقتطاعات المسددة في إطار باب النفقات ذي الصلة، فضلا عن انخفاض مستوى الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي أنجزت فيما يتعلق بجزء النفقات من باب الإيرادات 3.
    La insuficiencia fue producto de una disminución de las contribuciones voluntarias y un aumento de otros gastos. UN ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض في التبرعات وزيادة في المصروفات الأخرى.
    Cabe preguntarse pues si esta disminución de las contribuciones aportadas por los países donantes no será consecuencia de la incertidumbre generada por el informe con respecto al futuro del INSTRAW. UN ويثير ذلك التساؤل حول ما إذا كان ما ولﱠده ذلك التقرير من انعدام لليقين بشأن وضع المعهد في المستقبل قد كان سببا قويا من أسباب انخفاض مساهمات البلدان المانحة.
    Considerando la actual crisis financiera y de gestión por la que atraviesa la organización, que se refleja en una disminución de las contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente, UN وإذ يضع في اعتباره اﻷزمة المالية واﻹدارية الحالية التي تواجهها المنظمة، كما يتضح من الانخفاض في المساهمات المقدمة إلى صندوق البيئة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus