"disminución de los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانخفاض في
        
    • يعزى انخفاض
        
    • يُعزى انخفاض
        
    • النقصان في التكاليف
        
    • النقص في المصروفات
        
    • النقصان في النفقات
        
    • لتراجع
        
    • النقصان في المصروفات
        
    • النقص في النفقات
        
    • النقصان في المبالغ
        
    • ونتج انخفاض
        
    • نجم انخفاض
        
    • يعبر اﻻنخفاض في
        
    • سبب الانخفاض هو تدني الاحتياجات من
        
    • تناقص مستويات
        
    La disminución de los gastos no relacionados con el personal se debe a la transferencia de los presupuestos relativos al Proyecto Delphi de la sede a la partida Otros programas. UN ويرجع الانخفاض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين إلى نقل الميزانيات المتعلقة بمشروع دلفي من المقر إلى برامج أخرى.
    En el Paraguay, en cambio, la disminución de los ingresos se debió fundamentalmente a una disminución de la producción para la exportación, en particular de algodón. UN غير أن الانخفاض في العائدات في باراغواي، كان مرده، بصورة رئيسية، إلى انخفاض الانتاج ﻷغراض التصدير، ولا سيما من القطن.
    La disminución de los recursos necesarios también se debe a una reducción neta de 125 puestos de contratación nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزى انخفاض التكاليف أيضا إلى صافي انخفاض قدره 125 وظيفة من فئة الموظفين الوطنيين.
    La disminución de los recursos necesarios obedece fundamentalmente a la reducción de las adquisiciones de equipo como consecuencia de la utilización del equipo existente durante más tiempo. UN 103 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض عدد المشتريات من المعدات نظرا لتمديد فترة استخدام الموجود منها.
    2) Aumento/(disminución) de los gastos para 1994-1995 UN )٢( الزيادة/)النقصان( في التكاليف للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    La disminución de los gastos de personal militar es del 30% en relación con el período presupuestario anterior. UN ويبلغ الانخفاض في تكاليف اﻷفراد العسكريين ٣٠ في المائة مقارنة بفترة الميزانية السابقة.
    La declinación del 7% en el número de participantes dio lugar a la disminución de los ingresos y los gastos. UN وقد أدى هذا الانخفاض في عدد المشاركين، الذي بلغت نسبته ٧ في المائة، إلى انخفاض في اﻹيرادات والنفقات.
    Se tomó nota de que el número de proyectos disminuía en Camboya como consecuencia de una mayor concentración de los objetivos y disminución de los recursos. UN وأشارت إلى أن عدد المشاريع آخذ في الانخفاض في كمبوديا نتيجة لزيادة التركيز وانخفاض الموارد.
    Se tomó nota de que el número de proyectos disminuía en Camboya como consecuencia de una mayor concentración de los objetivos y disminución de los recursos. UN وأشارت إلى أن عدد المشاريع آخذ في الانخفاض في كمبوديا نتيجة لزيادة التركيز وانخفاض الموارد.
    La disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente a que no hubo ninguna reclamación de indemnización por muerte o discapacidad. UN 27 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى عدم وجود أي مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز.
    La disminución de los recursos de esta partida se debe a la reducción gradual de la fuerza de policía, como puede verse en el cuadro que figura a continuación. UN 7 - يعزى انخفاض الاحتياجات في إطار هذا البند إلى التخفيض التدريجي للشرطة على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    La disminución de los recursos solicitados en esta partida se debe a que se proyecta liquidar la Misión al concluir su mandato. UN 16 - يعزى انخفاض الاحتياجات المدرجة في إطار هذا البند إلى التصفية المقترحة للبعثة لدى اكتمال تنفيذ ولايتها.
    La disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente al hecho de que una orden de compra debió cancelarse a fin de absorber las necesidades adicionales relacionadas con puestos. UN 28 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى إلغاء الالتزام بأمر شراء واحد من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف.
    La disminución de los recursos necesarios obedece principalmente al aumento del factor de demora en el despliegue aplicado para el período 2013/14. UN 124 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى زيادة عامل تأخير النشر المطبق على الفترة 2013/2014.
    La disminución de la parte del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas destinada a esta sección refleja la correspondiente disminución del presupuesto completo de la secretaría de la Junta y a la disminución de los costos relacionados con el proyecto sobre las IPSAS. UN ويعزى النقصان في حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة تحت هذا الباب إلى النقصان المقابل في الميزانية الكاملة لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين وإلى النقصان في التكاليف المتصلة بتنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    (Aumento) disminución de los cargos diferidos UN (الزيادة) النقص في المصروفات المؤجلة
    II. Aumento (disminución) de los gastos periódicos UN ثانيا - الزيادة/)النقصان( في النفقات المتكررة
    El efecto multiplicador de una disminución de los ingresos de los agricultores es alto, ya que éstos gastan una gran parte de sus ingresos en productos de producción interna. UN ولما كان المزارعون ينفقون نسبة كبيرة من دخلهم على المنتجات المصنعة محلياً، فإن الأثر المضاعف لتراجع إيراداتهم مرتفع.
    (Aumento) disminución de los cargos diferidos UN (الزيادة) النقصان في المصروفات المؤجلة
    (Aumento) disminución de los cargos diferidos UN (الزيادة) النقص في النفقات المؤجلة
    disminución de los pagos anticipados UN النقصان في المبالغ المدفوعة مسبقا
    La disminución de los montos por concepto de honorarios y material para la capacitación son resultado de una mejor estrategia de capacitación de la Misión. UN ونتج انخفاض المبالغ المرصودة لرسوم التدريب واللوازم عن تحسين استراتيجية البعثة في مجال التدريب.
    La disminución de los recursos obedece principalmente a la adquisición de 50 vehículos menos que en el período anterior. UN 24 - نجم انخفاض الاحتياجات بصورة رئيسية عن شراء عدد من المركبات أقل بنسبة 50 مركبة من الفترة السابقة.
    c) Transporte terrestre (194.700 dólares): disminución de los recursos necesarios para la adquisición de vehículos y piezas de repuesto, contrarrestada por el aumento de los recursos necesarios para gasolina, aceite y lubricantes y la adquisición de equipo para talleres de reparación de vehículos; UN (ج) النقل البري (700 194 دولار): سبب الانخفاض هو تدني الاحتياجات من الموارد لشراء مركبات وقطع غيار، قابله جزئيا ازدياد الاحتياجات من الموارد للوقود والزيوت ومواد التشحيم وشراء معدات لورشات تصليح السيارات؛
    En la región del Caribe, la disminución de los ingresos y la ingente deuda externa amenazan con detener o revertir el crecimiento económico. UN ففي منطقة البحر الكاريبي، يهدد تناقص مستويات العائدات وارتفاع مستويات الدين الخارجي بوقف النمو الاقتصادي أو عكس مساره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus