"disminuyó al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انخفضت إلى
        
    • انخفض إلى
        
    • هبط إلى
        
    En cambio, el porcentaje correspondiente a los países africanos de las exportaciones de productos manufacturados de los países en desarrollo disminuyó al 3% en 2000, frente al 5% en 1990. UN بيد أن حصة أفريقيا من صادرات البلدان النامية من السلع المصنّعة انخفضت إلى 3 في المائة في عام 2000 من 5 في المائة في عام1990.
    La participación de la mujer en la asamblea parlamentaria había aumentado notablemente, del 14% en 1980 al 22% en 1985, aunque disminuyó al 15,7% en 1993 con el cambio de gobierno. UN وقد زادت مشاركة اﻹناث في الجمعية البرلمانية بصورة ملموسة من ١٤ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ٢٢ في المائة في عام ١٩٨٥، ولكنها انخفضت إلى ١٥,٧ في المائة في عام ١٩٩٣ مع تغير الحكومة.
    La proporción de menores de 15 años aumentó del 37% en 1950 al 42% en 1970 y luego disminuyó al 33% en 1990. UN وزادت نسبة السكان دون سن الخامسة عشرة من ٣٧ في المائة في عام ١٩٥٠ إلى ٤٢ في المائة في عام ١٩٧٠، ثم انخفضت إلى ٣٣ في المائة في عام ١٩٩٠.
    La tasa, sin embargo, fue sólo del 4,5% y en 1995 disminuyó al 1%. UN على أن معدل النمو لم يتجاوز ٤,٥ في المائة وفي عام ١٩٩٥ انخفض إلى ١ في المائة.
    En 1990, ascendía al 132,1%. y disminuyó al 98,6%. en 1995. UN وكان هذا المعدل، في الواقع، 132.1 في الألف. وقد انخفض إلى 98.6 في الألف في عام 1995.
    Ese porcentaje aumentó al 64% en 1997, aunque disminuyó al 59% en 1999. UN وقد أرتفع ذلك إلى 64 في المائة في عام 1998، على الرغم من أنه هبط إلى 59 في المائة في عام 1999.
    La proporción de menores de 15 años aumentó del 37% en 1950 al 42% en 1970 y luego disminuyó al 33% en 1990. UN وزادت نسبة السكان دون سن الخامسة عشرة من ٣٧ في المائة في عام ١٩٥٠ إلى ٤٢ في المائة في عام ١٩٧٠، ثم انخفضت إلى ٣٣ في المائة في عام ١٩٩٠.
    Esta relación, que representó el 0,33% del PNB de los donantes en 1990, disminuyó al 0,22% en 1997, porcentaje éste que representa menos de la tercera parte del objetivo establecido por las Naciones Unidas para esas corrientes. UN وهذه النسبة، التي بلغت 0.33 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للدول المانحة في 1990، انخفضت إلى 0.22 في المائة في 1997، وهو مستوى يساوي أقل من ثلث الهدف الذي حددته الأمم المتحدة لهذه التدفقات.
    El 5,4% de los contratos tuvo una duración mínima de un año en 2006, porcentaje que disminuyó al 4,6% en 2007. UN وكانت نسبة 5.4 في المائة من العقود لمدة سنة واحدة أو أكثر في عام 2006، وهي النسبة التي انخفضت إلى 4.6 في المائة في عام 2007.
    La deuda externa total como proporción de las exportaciones aumentó del 84% en 2008 al 112% en 2009, pero se estima que disminuyó al 89% en 2010. UN وفي ما يتعلق بحصة الصادرات، زاد إجمالي الديون الخارجية من 84 في المائة عام 2008 إلى 112 في المائة في عام 2009، ولكن يقدر أنها انخفضت إلى 89 في المائة عام 2010.
    Mientras que la tasa de informalidad entre las mujeres empleadas era el 58,4% en 2008, disminuyó al 51,9% en 2013. UN وبلغت نسبة النساء العاملات في القطاع غير الرسمي من بين مجموع النساء العاملات 58.4 في المائة في عام 2008، ثم انخفضت إلى 51.9 في المائة في عام 2013.
    La proporción de fondos gastados en el Asia occidental y el África septentrional, que fue de cerca del 9% en 1993, disminuyó al 5% en 1994, pero aumentó al 7% en 1996 y, provisionalmente, a cerca del 8% en 1997. UN أما نسبة اﻷموال المنفقة في غربي آسيا وشمال أفريقيا، والتي كانت أدنى بقليل من ٩ في المائة في عام ١٩٩٣ فقد انخفضت إلى ٥ في المائة في عام ١٩٩٤، ثم ارتفعت إلى ٧ في المائة في عام ١٩٩٦ ومن المتوقع أن تبلغ قرابة ٨ في المائة في عام ١٩٩٧.
    En 1986 la parte del presupuesto nacional destinado a la salud era de aproximadamente el 6%, mientras que en 1995 disminuyó al 5%. Entre 1990 y 1994 se observa una tendencia a la recuperación, ya que esa proporción se mantiene alrededor del 3%. UN وأما نسبة ما تحصل عليه الصحة من الميزانية العامة فقد كانت في حدود 6 في المائة عام 1986 ثم انخفضت إلى 5 في المائة عام 1995 ويبدو أن هناك اتجاها نحو العودة إلى ما سبق لأن هذا النصيب ظل ثابتا في حدود 3 في المائة بين عامي 1990 و1994.
    El 46% de las recomendaciones se aplicó íntegramente, pero el número de recomendaciones en vías de aplicación disminuyó al 45%. UN وقد تم تنفيذ 46 في المائة من التوصيات بالكامل إلا أن عدد التوصيات قيد التنفيذ قد انخفض إلى 45 في المائة.
    La tasa de vacantes del personal del cuadro orgánico aumentó al 38%, aunque la tasa de vacantes general disminuyó al 27%. UN وارتفع معدل الشغور بين موظفي الفئة الفنية إلى 38 في المائة، رغم أن معدل الشغور العام قد انخفض إلى 27 في المائة.
    737. En 1990 la tasa de analfabetismo llegaba al 6,3%, y disminuyó al 4,9% en 1995, y al 4,6% en 1998. UN 737- قدر معدل الأمية سنة 1990 بما يعادل 6.3 في المائة. ثم انخفض إلى 4.9 في المائة سنة 1995 و4.6 في المائة سنة 1998.
    Aunque el apoyo público a la creación de un Estado palestino disminuyó al 49% en 2002, la presentación de la hoja de ruta del Cuarteto en 2003 elevó a un 59% sin precedentes el porcentaje de israelíes que estaban a favor del establecimiento de un Estado palestino. UN وبالرغم من أن التأييد العام لقيام دولة فلسطينية انخفض إلى 49 في المائة في عام 2002، فإن تقديم المجموعة الرباعية لخارطة الطريق في عام 2003 أدى إلى أن تفضل نسبة غير مسبوقة للإسرائيليين بلغت 59 في المائة إنشاء دولة فلسطينية.
    Aunque la inflación disminuyó al 7,5% a comienzos del año (mientras que a finales de 2004 era del 14,4%), al término del segundo trimestre de 2005 había aumentado de nuevo hasta un 11,1%. UN ورغم أن معدل التضخم انخفض إلى 7.5 في المائة في مستهل العام، مقارنة بنسبة 14.4 في المائة في نهاية عام 2004، إلا أنه ارتفع إلى 11.1 في المائة في نهاية الربع الثاني من عام 2005.
    Al final del ejercicio económico 2003-2004 disminuyó al 31%, por lo que es probable que se alcance la meta de reducción de la pobreza. UN ولكن معدل الفقر انخفض إلى 31 في المائة في نهاية السنة المالية 2003-2004، وهذا رقم قريب من الهدف المتوخى.
    El crecimiento de la economía de la parte continental alcanzó el 6% en 2007, pero disminuyó al 3,2% en 2008, según las cifras provisionales de las cuentas nacionales. UN ووصل النمو في اقتصاد البر الرئيسي إلى 6 في المائة في عام 2007، ولكنه هبط إلى 3.2 في المائة في عام 2008 وفقاً لأرقام الحسابات الوطنية المؤقتة.
    Tras un leve aumento (2,35%. en 1996), disminuyó al 2,21%. en 1997. UN وعقب ارتفاع طفيف (2.35 في الألف) في عام 1996، هبط إلى 2.21 في الألف في عام 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus