Tendrías que haber llamado a la policía para que le disparara a ese hombre en la cabeza. | Open Subtitles | من الافضل ان تتصل بالمأمور وتجعله يطلق النار عليه فى رأسه , هذا الرجل مجنون |
O sabe que le dijiste al asesino que te disparara. | Open Subtitles | أو سمع بأنكِ أخبرتِ القاتل بأن يطلق النار عليكِ |
Sí, le dije a un tirador que me disparara. | Open Subtitles | صحيح , وطلبت من رجل مسلح أن يطلق النار علي |
En su comunicación, el Gobierno explicó los detalles que llevaron a que el administrador del distrito disparara accidentalmente contra Karma. | UN | وشرحت الحكومة في ردها التفاصيل التي أدت الى قيام مدير الإقليم بقتل كارما بإطلاق النار عليه بطريقة عَرَضية. |
Mientras un grupo conformado por unos 20 manifestantes se acercaba al muro, uno de ellos supuestamente escuchó que un oficial israelí ordenaba a un soldado que disparara. | UN | ولدى اقتراب مجموعة مؤلفة من نحو 20 متظاهرا من الجدار العازل، أُفيد بأن أحد المتظاهرين سمع ضابطا إسرائيليا يأمر أحد الجنود بإطلاق النار. |
Puede que la patrulla de vigilancia disparara a uno de los malos. | Open Subtitles | ربما كانت من يراقب الواقعة اطلق الرصاص علىاحدواولائكالرجالالاشررار.. |
Así que le di vuelta el arma e hice que se disparara a sí mismo. | Open Subtitles | لذا انتزعت سلاحه وجعلته يطلق النار على نفسه رُغماً عنه |
Casi diría que esperaste a que él disparara. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرف جيّداً، كان يبدو الأمر كأنك كنت تنتظره أن يطلق النار. |
Tenía que convencerte de que no creía que un niño de cuatro años disparara a dos personas en dos países. | Open Subtitles | ..كان عليّ إقناعك بأننيّ لم أصدقك فتى يبلغ أربع سنوات يطلق النار على شخصين في بلدتين |
- Incluso antes de que me disparara, no se creía que yo hubiera aprobado y él no. | Open Subtitles | لما لا ؟ حتى قبل ان يطلق النار علي لم يكن يصدق انني نجحت في الاختبار وهو لم ينجح |
Tuve que huir antes de que me disparara a mí también. | Open Subtitles | كان عليّ أن أهرب قبل أن يطلق النار علي أيضًا. |
Y en el juicio, todos en la zona triestatal descubren que le dijo a su hijo que disparara a mi nieta y eso será solo el principio. | Open Subtitles | وفي المحاكمة جميع من في الولاية يكتشف أنكِ أخبرتِ إبنكِ بأن يطلق النار علي حفيدتي |
No nos disparara, ¿verdad? | Open Subtitles | لن يطلق النار علينا أليس كذلك؟ |
Bueno, entonces, estoy contento de que no me disparara. | Open Subtitles | حسناً ، مسرور لأنّه لم يطلق النار عليّ |
No quise arriesgarme a que otro disparara. | Open Subtitles | لم أرد المخاطرة بجعل شخص آخر يطلق النار |
Sí, pero la teoría del fiscal es que Annalise pidió a Frank que le disparara para hacer parecer que Catherine lo hizo. | Open Subtitles | نعم، لكن نظرية المدعي العام ان (آناليس) جعلت (فرانك) يطلق النار عليها ويجعل الأمر يبدو كأن (كاثرين) من فعلتها |
A su llegada, se ordenó al autor que disparara contra los manifestantes. | UN | ولدى وصول صاحب البلاغ إلى هناك تلقى أمراً بإطلاق النار على المتظاهرين. |
A su llegada, se ordenó al autor que disparara contra los manifestantes. | UN | ولدى وصول صاحب البلاغ إلى هناك تلقى أمراً بإطلاق النار على المتظاهرين. |
Debió ordenar al piloto que disparara. | Open Subtitles | كان لابد أن تأمر هذا الطيار بإطلاق النار |
Alguien ha hecho que la alarma de incendios se disparara, tal vez causando fuego con una colilla que hemos encontrado en el lavabo, cerca de los sensores. | Open Subtitles | أحدهم قام بإطلاق صافرات الإنذار. ربما بواسطة عقب السيجارة الذي وجدناه في الحمام، بالقرب من أجهزة الاستشعار. |
Fue como si otra persona disparara esa pistola, y no hubiese nada que yo pudiera hacer para detenerlo. | Open Subtitles | كان الامر وكأنه شخص أخر قد اطلق الرصاص وليس هناك شئ يمكنني فعله لإيقافه |
¿El zonzo y tú dejaron que un desgraciado le disparara a mi auto? | Open Subtitles | انت وبعض الأوغاد أطلقتم النار على سيارتي؟ |