"disparidad entre los géneros en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التفاوت بين الجنسين في
        
    • الفوارق بين الجنسين في
        
    • التباين بين الجنسين في
        
    • سد الفجوة بين الجنسين في
        
    • الفجوة القائمة بين الجنسين فيما
        
    Para el objetivo de eliminar la disparidad entre los géneros en la educación para 2005, el plazo de cumplimiento se aproxima rápidamente. UN وبالنسبة لهدف إزالة التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم بحلول سنة 2005 فإن المهلة تقترب من نهايتها بسرعة.
    China ya ha alcanzado la meta, fijada en los Objetivos de Desarrollo del Milenio, consistente en eliminar la disparidad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria. UN وحققت الصين بالفعل هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، وهو أحد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Siempre que la organización trabaja en la esfera de la educación, sus representantes eliminan la disparidad entre los géneros en la educación primaria y secundaria. UN ويقوم ممثلو الوكالة، كلما قامت بدعم التعليم وحيثما اضطلعت بذلك، بالقضاء على التفاوت بين الجنسين في كل من التعليم الابتدائي والثانوي.
    Al parecer, quizá para 2005 no se logre eliminar en la totalidad de la región la disparidad entre los géneros en los ciclos de enseñanza primaria y secundaria combinados en razón de la lentitud de los avances, sobre todo en Asia meridional; UN ويبدو أن إزالة الفوارق بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي معا قد لا يتحقق في المنطقة ككل بحلول عام 2005، وذلك نتيجة التقدم البطيء، وفي الدرجة الأولى في جنوب آسيا.
    Incluso con los datos inferiores de esta última encuesta, se eliminará la disparidad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria. UN وعلى الرغم من قلة بيانات الاستقصاء، فإن التباين بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي سيزول.
    Fieles a nuestro compromiso con la Declaración del Milenio, ya hemos alcanzado dos de los objetivos de desarrollo del Milenio al garantizar el acceso al agua potable y al eliminar la disparidad entre los géneros en las enseñanzas primaria y secundaria. UN ووفاء منا بالتزامنا بإعلان الألفية، أنجزنا فعلا هدفين من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ضمان الوصول إلى المياه الصالحة للشرب وإزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    :: En 2005 el mundo no había alcanzado aún el primer objetivo de desarrollo del Milenio: eliminar la disparidad entre los géneros en la educación primaria y secundaria para el año 2005. UN وفي عام 2005 أخفق العالم في تحقيق أول الأهداف الإنمائية للألفية: إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005.
    Octavo objetivo: promover la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer: Meta 1: eliminar la disparidad entre los géneros en la enseñanza, la capacitación y la instrucción para oficios prácticos. UN الهدف 8: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: الغاية 1: القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم، والتدريب على المهارات، وتقديم مهارات تمكنهن من الحصول على وظائف.
    El logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer ha llevado al Estado a eliminar la disparidad entre los géneros en las distintas fases de su educación, lo cual a su vez ha redundado en el aumento del índice de escolarización en favor de las niñas a todos los niveles de educación. UN ولتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أزالت الدولة التفاوت بين الجنسين في مختلف مراحل التعليم، مما أدى إلى زيادة نسب التعليم لصالح الإناث في جميع المراحل التعليمية.
    65. La finalidad del objetivo núm. 3 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio es eliminar la disparidad entre los géneros en la educación primaria y secundaria preferiblemente para 2005 y a todos los niveles educativos a más tardar en 2015. UN 65 - يرمي الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة لجميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    Portugal se ha comprometido a trabajar con miras a eliminar la disparidad entre los géneros en todos los niveles de educación. UN 26 - تلتزم البرتغال بالعمل من أجل القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مستويات التعليم.
    Dada la relación que existe entre la educación, la salud y el empoderamiento económico, se ha avanzado considerablemente en la eliminación de la disparidad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria. UN وفي ضوء العلاقة بين التعليم والصحة والتمكين الاقتصادي، قطعت أشواط كبيرة في القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    La región en su conjunto está en camino de alcanzar la meta relativa a la enseñanza primaria, y se ha logrado eliminar la disparidad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria. UN وتسير المنطقة ككل على الطريق الصحيح لتحقيق أهداف التعليم الابتدائي، فقد تم القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم في المستويين الابتدائي والثانوي.
    El Gobierno de Kenya tenía por objetivo eliminar la disparidad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria para el año 2005, y a todos los niveles de enseñanza para 2015. UN وضعت حكومة كينيا نصب عينيها هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم بحلول عام 2015.
    En particular, acoge con beneplácito los importantes progresos realizados en pro de la eliminación de la disparidad entre los géneros en la matriculación en la enseñanza primaria y en el aumento de la proporción de mujeres en los parlamentos nacionales en algunas regiones. UN وترحب خاصة بالتقدم الكبير المحرز نحو القضاء على التفاوت بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي وفي زيادة نسبة النساء في البرلمانات الوطنية في بعض المناطق.
    5. En sus esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), Bangladesh ha conseguido una significativamente alta tasa neta de matriculación de los niños en los niveles escolares primario y secundario, así como importantes avances en la eliminación de la disparidad entre los géneros en lo que se refiere a esa matriculación. UN 5- وفي إطار السعي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، نجحت بنغلاديش في تحقيق معدل شديد الارتفاع في التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية والثانوية، وفي إزالة التفاوت بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس.
    La UNESCO trató de eliminar la disparidad entre los géneros en el sistema educativo poniendo en marcha un programa de creación de capacidad con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, el UNIFEM y el Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وعملت اليونسكو لإزالة الفوارق بين الجنسين في النظام التعليمي عن طريق الشروع في برنامج لبناء القدرات بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووزارة شؤون المرأة.
    El número 3 apunta a la erradicación de la disparidad entre los géneros en la educación primaria y secundaria, sobre todo antes de 2005, y a todos los niveles antes de 2015. UN وكان الهدف الإنمائي الثالث للألفية يحبذ تحقيق القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، بحلول عام 2005 ، وعلى جميع المستويات، بحلول عام 2015.
    También celebró la disposición del Uruguay a aceptar las recomendaciones sobre el establecimiento de un comité nacional para combatir la discriminación contra los afrodescendientes y los pueblos indígenas, abolir la disparidad entre los géneros en el empleo y garantizar igual remuneración por igual trabajo. UN ورحبت الجزائر كذلك باستعداد أوروغواي لتقبل التوصيات الداعية إلى إنشاء لجنة وطنية لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية، والقضاء على الفوارق بين الجنسين في العمالة وكفالة مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    Tanto Marruecos como Egipto pueden servir de ejemplo como países que han abordado tanto el segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio como la meta A del tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio, aplicando unas estrategias institucionales, socioculturales y financieras para superar los obstáculos y barreras que dificultan la educación universal y la eliminación de la disparidad entre los géneros en la enseñanza primaria. UN 8 - يمكن للمغرب ومصر كليهما أن يشكلا مثالين على بلدان تناولت الهدف 2 والهدف 3 - ألف من الأهداف الإنمائية للألفية بتنفيذ استراتيجيات مؤسسية واجتماعية - ثقافية ومالية للتصدي للعقبات والحواجز الماثلة أمام التعليم العام والقضاء على التباين بين الجنسين في التعليم الابتدائي.
    b) Para poder eliminar la disparidad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria es preciso mejorar el acceso de la mujer a la educación a todos los niveles con pertinencia cultural, así como la continuidad, la calidad y la gestión de esa educación. UN (ب) القضاء على التباين بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي يقتضي تحسين حصول المرأة على التعليم على جميع المستويات ذات الأهمية الثقافية واستمرارها فيه وجودة نوعيته وإدارته. توصيات مقدمة إلى الدول الأعضاء
    Aunque una de las disminuciones más marcadas de la disparidad entre los géneros en materia educativa se ha observado en África Subsahariana, la región aún se encuentra muy por debajo de los niveles de paridad alcanzados en los países en desarrollo. UN وعلى الرغم من أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى قد شهدت بعضا من أكبر المكاسب في سد الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم، فإن المنطقة لا تزل متراجعة كثيرا عن النتائج المحرزة في سائر أنحاء العالم النامي.
    disparidad entre los géneros en las tasas de matrícula del ciclo primario y del ciclo secundario UN `1 ' تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين فيما يتعلق بمعدلات الالتحاق بالدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus