"dispensarios en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستوصفات في
        
    • عيادات طبية في
        
    • عيادات في
        
    • مستوصفا في
        
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 1 instalación médica de nivel 1 mejorada con capacidad para intervenciones quirúrgicas y 4 dispensarios en sendas localidades UN :: تشغيل وصيانة مرفق طبي معزز من المستوى الأول لديه إمكانية إجراء العمليات الجراحية و 4 مستوصفات في أربعة مواقع
    Funcionamiento y mantenimiento de 1 clínica de nivel I y 4 dispensarios en 5 emplazamientos UN تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول و 4 مستوصفات في خمسة مواقع
    Funcionamiento y mantenimiento de 1 centro médico de nivel 1 mejorado con capacidad para intervenciones quirúrgicas y 4 dispensarios en sendas localidades UN تشغيل وصيانة مرفق طبي معزز من المستوى الأول لديه إمكانية إجراء العمليات الجراحية و 4 مستوصفات في أربعة مواقع
    Se llevaron a cabo 13 encuestas en 10 regiones, y se establecieron 6 dispensarios en zonas de reservas. UN وأجريت ٣١ دراسة استقصائية في ٠١ مناطق، وأقيمت ست عيادات طبية في محتجزات السكان اﻷصليين.
    Obtenido mediante la prestación de apoyo técnico y asistencia al Vicedirector Médico de la Dirección de Administración Penitenciaria a fin de establecer dispensarios médicos en cada prisión, aunque actualmente no hay dispensarios en 3 de ellas UN من خلال توفير الدعم التقني وتقديم المساعدة للمدير الطبي المساعد بمديرية إدارة السجون من أجل إنشاء عيادات طبية في جميع السجون، رغم عدم وجود عيادات في ثلاثة سجون في الوقت الحالي
    De acuerdo con otra fuente de información, el Ministerio de Salud administra una red de 630 dispensarios en toda la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, incluidas 230 maternidades, 153 dispensarios especializados, 197 clínicas de planificación familiar y 58 consultorios odontológicos, que atienden las necesidades en materia de salud del 64,5% de la población palestina. UN ووفقا لما أورده مصدر معلومات آخر، تقوم وزارة الصحة بتشغيل 630 مستوصفا في جميع أرجاء الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك 230 مستوصفا لصحة الأم والطفل، و 153 مستوصفا متخصصا، و 197 مستوصفا لتنظيم الأسرة، و 58 مستوصفا لطب الأسنان، تلبي 64.5 في المائة من الاحتياجات الصحية الإجمالية للسكان الفلسطينيين.
    Funcionamiento y mantenimiento de un centro médico mejorado de nivel I superior con capacidad para intervenciones quirúrgicas y 8 dispensarios en sendos emplazamientos UN تشغيل وصيانة مرفق طبي معزز من المستوى الأول مزود بالقدرة على إجراء العمليات الجراحية و 8 مستوصفات في 8 مواقع
    :: Funcionamiento y mantenimiento de una clínica de nivel I y cuatro dispensarios en cinco emplazamientos UN :: تشغيل وصيانة عيادة من المستوى الأول و 4 مستوصفات في خمسة مواقع
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 1 centro médico mejorado de nivel 1 superior con capacidad para intervenciones quirúrgicas y 8 dispensarios en sendas localidades UN :: تشغيل وصيانة مرفق طبي معزز من المستوى الأول الممتاز لديه إمكانية إجراء العمليات الجراحية و 8 مستوصفات في 8 مواقع
    En las zonas urbanas, se dispone de hospitales en cada distrito. En las zonas rurales, existen dispensarios en las aldeas o en las agrupaciones de aldeas. UN وفي المناطق الحضرية توجد مستشفيات في كل حي، أما في المناطق الريفية فتوجد مستوصفات في القرية أو في مجموعة القرى.
    Se han abierto dispensarios en Ta ' u y Ofu, que prestan servicios a las Islas Manu ' a. UN وأنشئت مستوصفات في تاو وأوفو تقدم الخدمات لجزر مانوا.
    Se han abierto dispensarios en Ta ' u y Ofu, que prestan servicios a las Islas Manu ' a. UN وأنشئت مستوصفات في تاو وأوفو تقدم الخدمات لجزر مانوا.
    Se han obtenido algunos progresos en cuanto a la reapertura de dispensarios en Lunsar, el restablecimiento de escuelas en Makeni y la distribu-ción de semillas en la provincia septentrional, con el apoyo del UNICEF, el PMA y la FAO. UN وقد أُحرز تقدم محدود من جراء إعادة افتتاح مستوصفات في لونسار، وإعادة إنشاء مدارس في ماكينـي، وتوزيع البذور في الإقليم الشمالي، بدعم من اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة.
    :: Operación y mantenimiento de un centro médico de nivel I superior con capacidad quirúrgica limitada en 1 emplazamiento y 7 dispensarios en 7 lugares para todo el personal de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: تشغيل وصيانة مرفق طبي من المستوى الأول الممتاز ذي قدرة محدودة على إجراء العمليات الجراحية في أحد المواقع، و 7 مستوصفات في 7 مواقع لكافة أفراد البعثة وموظفي فريق الأمم المتحدة القطري
    Funcionamiento y mantenimiento de un centro médico de nivel I superior con capacidad quirúrgica limitada en 1 emplazamiento y 7 dispensarios en 7 emplazamientos para todo el personal de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN تشغيل وصيانة مرفق طبي من المستوى الأول الممتاز ذي قدرة محدودة على إجراء العمليات الجراحية في أحد المواقع، و 7 مستوصفات في 7 مواقع لكافة أفراد البعثة وموظفي فريق الأمم المتحدة القطري
    Los logros educacionales, la amplia interacción social, el transporte, los programas de televisión en que se exponen los problemas a los que se enfrentan las mujeres y la existencia generalizada de dispensarios en la mayoría de los distritos y hospitales de las distintas regiones del Líbano fueron los factores que se aunaron para tener una influencia positiva en la condición de la salud de la mujer en general. UN فالتحصيل العلمي والاختلاط الواسع الذي حصل بين الناس ووسائل التنقل، ودخول البرامج التلفزيونية المتعلقة بالمشاكل التي تعترض المرأة، ووجود مستوصفات في غالبية الأقضية وانتشار المستشفيات في مختلف المناطق اللبنانية، كل هذه التطورات تركت أثرا إيجابيا في وضع المرأة الصحي بشكل عام.
    El Secretario General propone que, en su lugar, se dote al centro existente de nivel I de la capacidad y los arreglos necesarios para que pueda ofrecer el nivel adecuado de tratamiento y apoyo médicos, incluida capacidad quirúrgica y cuatro dispensarios en cuatro ubicaciones diferentes. UN وبدلا من ذلك، يقترح الأمين العام ترقية المرفق القائم من المستوى الأول بتزويده بالقدرات والترتيبات الضرورية لتوفير المستوى اللازم من العلاج والدعم الطبيين، بما في ذلك إقامة وحدة جراحية و 4 مستوصفات في 4 مواقع.
    En el discurso sobre el estado del Territorio que pronunció el 12 de enero de 2009, el Gobernador anunció que se habían establecido dispensarios en Ta ' u y Ofu, los cuales prestaban servicios a la población de las Islas Manu ' a. UN وأعلن الحاكم في خطاب حالة الإقليم الموجه في 12 كانون الثاني/يناير 2009 عن إنشاء مستوصفات في تاءو وأوفو، لتقديم الخدمات إلى جزر مانوا.
    ii) Cooperación en la administración de un proyecto consistente en cinco dispensarios en Jartum y Malkal (Sudán); UN ' ٢` التعاون في إدارة مشروع خمس عيادات طبية في الخرطوم ومالكال، السودان؛
    El menor número de dispensarios de propiedad de las Naciones Unidas se debió al traslado de las operaciones de la Misión a la parte oriental, lo que dio lugar al cierre de 5 dispensarios en la parte occidental UN يعزى انخفاض عدد العيادات المملوكة للأمم المتحدة إلى نقل عمليات البعثة إلى الشرق، مما أدى إلى إغلاق 5 عيادات في الغرب
    En 1998 se ejecutaron proyectos en Colombia y Uganda para apoyar a las mujeres portadoras del VIH o con SIDA y el establecimiento de dispensarios en Filipinas para las prostitutas. UN وشملت المشاريع في عام 1998 مشاريع في أوغندا وكولومبيا لدعم النساء المصابات بالفيروس/الإيدز عيادات في الفلبين تسمح للمشتغلات بتجارة الجنس بالزيارة على غير ميعاد.
    También se ha mejorado el acceso de los pueblos indígenas a los medicamentos esenciales: se han establecido 40 dispensarios en comunidades indígenas, aprovisionados con los 125 medicamentos básicos que se necesitan para tratar el 95% de las afecciones que sufre con más frecuencia la población indígena. UN كما تحسنت فرص حصول السكان الأصليين على الأدوية الأساسية؛ وتم إنشاء 40 مستوصفا في مجتمعات السكان الأصليين وزودت بنحو 125 دواء أساسيا لعلاج 95 في المائة من العلل الأكثر شيوعا التي يعاني منها السكان الأصليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus