"dispone lo siguiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على ما يلي
        
    • تنص على أنه
        
    • وفيما يلي نص
        
    • الأحكام التالية
        
    • على التالي
        
    • تنص على الآتي
        
    • الحكم التالي
        
    • يأمر بما يلي
        
    • فنصت على أن
        
    En particular, por lo que respecta al personal, la regla 46 dispone lo siguiente: UN وفيما يتعلق بالموظفين تنص المادة ٦٤ على وجه الخصوص، على ما يلي:
    También cabe destacar que en el artículo 81 se dispone lo siguiente: UN ويجدر بالذكر أيضا أن المادة ٨١ تنص على ما يلي:
    En ese sentido, en la Constitución de 1979 se dispone lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، ينص دستور عام ١٩٧٩ على ما يلي:
    El artículo 7 del decreto relativo a la competencia dispone lo siguiente: UN وتنص المادة ٧ من القانون المتعلق بالمنافسة على ما يلي:
    De igual modo, en el artículo 120 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, de 1998 se dispone lo siguiente: UN وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي:
    De igual modo, en el artículo 120 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional de 1998 se dispone lo siguiente: UN وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي:
    En relación con las instituciones educativas privadas, la Ley dispone lo siguiente: UN وبالنسبة إلى المؤسسات التعليمية الخاصة ينص القانون على ما يلي:
    El artículo V en cuestión dispone lo siguiente en su párrafo 1: UN وتنص المادة 5 المقصودة في فقرتها الأولى على ما يلي:
    A este respecto, el párrafo 41 de las Normas de conducta de la administración pública internacional dispone lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، تنص الفقرة 41 من معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية على ما يلي:
    1. El párrafo 3 de la resolución A/48/159 C de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, dispone lo siguiente: UN ١ - تنص الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة A/48/159 جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على ما يلي:
    Finalmente, invoca la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular el párrafo 3 del artículo 9, que dispone lo siguiente: UN واستند في الختام إلى اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما الفقرة ٣ من المادة ٩ التي تنص على ما يلي:
    El artículo 3 de esta ley dispone lo siguiente: UN وتنص المادة ٣ من هذا القانون على ما يلي:
    87. La Ley Nº 87-18 de 1º de agosto de 1987, relativa a la mutualidad social, dispone lo siguiente: UN ٧٨- ينص القانون رقم ٧٨-٨١ المؤرخ في ١ آب/أغسطس ٧٨٩١ المتعلق بالتأمينات الاجتماعية على ما يلي:
    88. La Ley Nº 83-11 de 2 de julio de 1983, relativa a los seguros sociales, dispone lo siguiente: UN ٨٨- ينص القانون رقم ٣٨-٣١ المؤرخ في ٢ تموز/يوليه ٣٨٩١ المتعلق بالتأمينات الاجتماعية على ما يلي:
    191. La Ley Nº 90-09 de 7 de abril de 1990, relativa a las wilayas, dispone lo siguiente: UN ١٩١- وينص القانون رقم ٠٩-٩٠ المؤرخ في ٧ نيسان/أبريل ٠٩٩١ والمتعلق بالولاية على ما يلي:
    En el artículo 15 de los Estatutos de la Caja se dispone lo siguiente: UN وتنص المادة ١٥ من النظام اﻷساسي للصندوق على ما يلي:
    Por consiguiente, se ha agregado al reglamento provisional otro artículo, el artículo 61, en el que se dispone lo siguiente: UN وعليه، ستُضاف مادة إضافية هي المادة ١٦ إلى النظام الداخلي المؤقت تنص على ما يلي:
    El párrafo I de este decreto dispone lo siguiente: UN وتنص الفقرة أولا من القرار رقم ٠٣١ على ما يلي:
    A este respecto, en el párrafo 4 del artículo 6 del Pacto de Derechos Civiles y Políticos se dispone lo siguiente: UN وفي هذا الصدد فإن العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية ينص، في الفقرة ٤ من المادة ٦ على ما يلي:
    2. En este caso se aplica el artículo 11 del estatuto de la Comisión, que dispone lo siguiente: UN ٢ - وتنطبق على هذه الحالة المادة ١١ من النظام اﻷساسي للجنة، وهي تنص على أنه:
    El párrafo 3 del artículo IV de la Convención de Viena de 1997 dispone lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة 3 من المادة الرابعة من اتفاقية فيينا لعام 1977.
    En los artículos 228 y 229 del Código Penal de la República de Belarús se dispone lo siguiente: UN وتشتمل المادتان 228 و 229 من القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس على الأحكام التالية:
    En el Código Laboral reformado se dispone lo siguiente: la prohibición del trabajo nocturno, el establecimiento de instalaciones para las mujeres, la licencia de maternidad y la prestación de servicios de planificación de la familia. UN وتنص المدونة المنقحة للعمل على التالي: حظر العمل الليلي، توفير مرافق للمرأة، واستحقاقات لإجازة الأمومة، وتوفير خدمات لتنظيم الأسرة.
    Las cuestiones mencionadas en el párrafo 2 de la nota se regulan en el artículo 3 de la Ley de la República de Tayikistán sobre los refugiados, en el que se dispone lo siguiente: UN وتخضع الفقرة 2 من المذكرة إلى أحكام المادة 3 من قانون جمهورية طاجيكستان " بشأن اللاجئين " ، التي تنص على الآتي:
    Por ejemplo, el preámbulo del Tratado sobre no proliferación de armas nucleares de 1968 dispone lo siguiente: UN فمثلا، تتضمن ديباجة معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 1968 الحكم التالي:
    El Secretario General, de conformidad con su boletín ST/SGB/1997/5, titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " , y a los efectos de establecer la estructura orgánica de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, dispone lo siguiente: UN إن اﻷمين العام، عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " ، ولغرض إنشاء الهيكل التنظيمي لمكتب خدمات الدعم المركزية، يأمر بما يلي:
    24. El artículo 71 de la Constitución dispone lo siguiente: " La condición de miembro del Consejo Nacional Federal será incompatible con el ejercicio de cualquier otro cargo público en la Federación, incluidos los cargos ministeriales " . UN 24- أما المادة 71 من الدستور فنصت على أن: " لا يجوز الجمع بين عضوية المجلس الوطني الاتحادي وأية وظيفة من الوظائف العامة في الاتحاد بما في ذلك المناصب الوزارية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus