Por primera vez, también retransmitimos en directo gran parte de la reunión y las grabaciones y vídeos también están disponibles en el sitio web. | UN | وقد أنتجنا لأول مرة بثاً حيا لجزء كبير من الاجتماع وتسجيلات صوتية وتسجيلات الفيديو، وهي أيضا متاحة على الموقع الشبكي. |
Todos ellos están disponibles en el sitio web sobre la descolonización. | UN | وأضافت أن الكتيبات الثلاثة متاحة على الموقع الشبكي الخاص بإنهاء الاستعمار. |
Según las cifras disponibles en el sitio web del Ministerio de Unificación de la República de Corea, un total de 2.706 personas llegaron a dicho país en 2011 y este número se redujo a 1.509 en 2012. | UN | ووفقا للأرقام المتاحة على الموقع الشبكي لوزارة التوحيد، جمهورية كوريا، وصل ما مجموعه 706 2 أفراد إلى جمهورية كوريا في عام 2011، وانخفض العدد إلى 509 1 أفراد في عام 2012. |
Esos datos permitirán a la secretaría observar la popularidad y la difusión de los documentos y las publicaciones disponibles en el sitio web de la UNCTAD. | UN | وستتيح هذه الإحصاءات للأمانة تتبع شعبية ونطاق الوثائق والمنشورات المتاحة على الموقع الشبكي للأونكتاد. |
Además de en versión impresa, los índices están disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | وتتاح الفهارس على الموقع الإلكتروني للأمم المتحدة إلى جانب توافرها في نسخة مطبوعة. |
Además, siguen estando disponibles en el sitio web las versiones anticipadas de varios estudios sobre diferentes Artículos para el volumen III de los Suplementos núms. 7, 8 y 9, así como varios estudios para el Suplemento núm. 10 que se han terminado y están a la espera de que se ultimen los volúmenes respectivos. | UN | الـ 13 التي هي قيد التجهيز للنشر، وتتواصل على هذا الموقع إتاحة نسخ أولية من العديد من الدراسات المتعلقة بمواد معينة ضمن المجلد الثالث من الملاحق ذات الأرقام 7 و 8 و 9، وكذا دراسات عديدة ضمن الملحق رقم 10 أُنجزت وتنتظر إتمام المجلدات ذات الصلة. |
Otros detalles figuran en los anteriores documentos de trabajo, que están disponibles en el sitio web http://www.un.org/en/decolonization/workingpapers.shtml. | UN | وترد تفاصيل إضافية في ورقات العمل السابقة التي يمكن الاطلاع عليها في الموقع التالي: http://www.un.org/en/decolonization/workingpapers.shtml، available from. |
En sus observaciones iniciales a la Junta Ejecutiva (disponibles en el sitio web de la Junta Ejecutiva), la Administradora subrayó que el período de sesiones era un hito importante para el PNUD. | UN | 5 - أكدت مديرة البرنامج، في البيان الافتتاحي الذي أدلت به للمجلس التنفيذي (الذي يمكن الاطلاع عليه في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي) أن الدورة تعد إنجازا هاما لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
No obstante, constan en las declaraciones por escrito de los participantes, que están disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، فإنها مسجلة في البيانات المكتوبة للمشاركين، والتي ستكون متاحة على موقع الأمم المتحدة على الانترنت. |
Anexos (disponibles en el sitio web de la Junta Ejecutiva) | UN | المرفقات (يمكن الاطلاع عليها على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي) |
Además de las publicaciones impresas, los índices están disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | والفهارس متاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جانب توافرها في نسخة مطبوعة. |
Preparó publicaciones, disponibles en el sitio web, sobre los principios de conducta y estudios de casos. | UN | أُعدت منشورات بشأن مبادئ السلوك وبشأن دراسات الحالات الإفرادية؛ وهي متاحة على الموقع الشبكي. |
Preparó publicaciones, disponibles en el sitio web, sobre los principios de conducta y estudios de casos. | UN | أُعدت منشورات بشأن مبادئ السلوك وبشأن دراسات الحالات الإفرادية؛ وهي متاحة على الموقع الشبكي. |
Los informes definitivos y las cartas sobre asuntos de gestión están disponibles en el sitio web de la Junta Internacional. | UN | والتقارير النهائية والرسائل الإدارية متاحة على الموقع الشبكي لمجلس المشورة. |
Todas estas notificaciones están disponibles en el sitio web de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. | UN | وجميع هذه الإخطارات متاحة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية. |
Además, el Comité observó que 35 Estados que, de hecho, habían establecido un organismo de esa índole, según los datos disponibles en el sitio web de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, no proporcionaron ninguna información al respecto en sus informes. | UN | 71 - كما لاحظت اللجنة أن 35 دولة ممن قامت بالفعل بإنشاء هذه الهيئة، وفق ما أكدته البيانات المتاحة على الموقع الشبكي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، لم تقدم أية معلومات عن هذا الموضوع في تقاريرها. |
Las organizaciones no gubernamentales y otros grupos principales que ya no puedan inscribirse por adelantado pero que deseen asistir a la Conferencia y contribuir en ella, debían haber enviado una solicitud a la Secretaría a tal efecto, conforme a las directrices disponibles en el sitio web de la Conferencia. | UN | 61 - طُلب من المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى التي لا يحق لها حاليا التسجيل مسبقا ولكنها ترغب في حضور المؤتمر والإسهام في أعماله، أن تقدم طلبا إلى أمانة المؤتمر لذلك الغرض وفقا للمبادئ التوجيهية المتاحة على الموقع الشبكي للمؤتمر. |
Citó la finalización de las directrices sobre presentación de informes, que estaban disponibles en el sitio web. | UN | وناقش اكتمال المبادئ التوجيهية بشأن إعداد التقارير، وهي متاحة على الموقع الإلكتروني. |
Los datos están disponibles en el sitio web de la institución. | UN | وتُتاح البيانات على الموقع الإلكتروني للمؤسسة. |
Las restantes decisiones a las que se hace referencia en la decisión XI/17 también están disponibles en el sitio web. | UN | والمقررات الأخرى المشار إليها في المقرر 11/17 متاحة أيضا على هذا الموقع الشبكي. |
Estos resultados de votaciones junto con los vínculos al texto completo de las resoluciones se actualizan constantemente y están disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | ويجري بانتظام استكمال سجلات التصويت المرفقة بالوصلات إلى النص الكامل للقرارات وإتاحتها على الموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Todos los documentos, incluyendo las declaraciones de prensa, las actas de todas las reuniones de la Junta, los informes de auditoría completados y los principales documentos relacionados con el mandato y las operaciones de la Junta, continúan disponibles en el sitio web de la Junta (www.iamb.info). | UN | ولا تزال جميع الوثائق، بما في ذلك البيانات الصحفية ومحاضر جميع اجتماعات المجلس وتقارير مراجعة الحسابات المنجزة والوثائق الرئيسية المتصلة بولاية المجلس وعملياته متاحة على موقعه الشبكي (www.iamb.info). |