"dispuesta a contribuir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعداد للإسهام
        
    • استعداد للمساهمة
        
    • مستعدة للمساهمة
        
    • أهبة الاستعداد للإسهام
        
    • أهبة الاستعداد للمساهمة
        
    • استعداد للمساعدة
        
    • مستعداً للمساهمة
        
    • استعداده للمساهمة
        
    • استعدادها للمساهمة
        
    La Comunidad de los Estados Latinoamericanos y Caribeños está dispuesta a contribuir a este debate. UN وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على استعداد للإسهام في تلك المناقشة.
    A este respecto, China apoya activamente la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, creada por iniciativa de los países africanos, y se manifiesta dispuesta a contribuir a su puesta en práctica. UN وفي هذا الصدد، تدعم الصين بنشاط الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتي تم إنشاؤها بناء على مبادرة من البلدان الأفريقية، وأنها على استعداد للإسهام في تنفيذها.
    Al mismo tiempo, Rumania está dispuesta a contribuir a la estabilidad y el desarrollo de todos los países de la región del Mar Negro. UN وفي الوقت نفسه، فإن رومانيا على استعداد للإسهام في استقرار وتنمية كل بلدان منطقة البحر الأسود.
    Côte d ' Ivoire está dispuesta a contribuir a cualquier resolución o decisión que ayude a modernizar el Consejo de Seguridad. UN وهي على أتم استعداد للمساهمة في أي قرار أو مقرر من شأنه أن يُساعد في تحديث مجلس الأمن.
    Filipinas está dispuesta a contribuir a todos esos esfuerzos. UN وأردف قائلا بأن الفلبين مستعدة للمساهمة في هذه الجهود كافة.
    La UNCTAD está dispuesta a contribuir al establecimiento de ese nuevo consenso por medio de sus actividades de investigación y de asistencia técnica. UN والأونكتاد على أهبة الاستعداد للإسهام في بناء مثل هذا التوافق الجديد في الآراء من خلال بحوثه والمساعدة التقنية التي يقدمها.
    Ucrania está dispuesta a contribuir a los esfuerzos de la comunidad internacional y a ayudar a las partes en ese cometido. UN وتقف أوكرانيا على أهبة الاستعداد للمساهمة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي ولمساعدة الأطراف في ذلك المسعى.
    Lituania está dispuesta a contribuir de manera bilateral y multilateral a la aplicación de los objetivos del Milenio y a compartir nuestras experiencias sobre el proceso nacional de reforma. UN وليتوانيا على استعداد للإسهام بشكل ثنائي ومتعدد الأطراف في تنفيذ أهداف الألفية، وبمشاركة تجربتها لعلمية الإصلاح الوطني.
    Noruega está dispuesta a contribuir activamente a tal fin. UN والنرويج على استعداد للإسهام بفعالية في تحقيق تلك الغاية.
    Guatemala está dispuesta a contribuir a ese proceso con ideas y a participar en un diálogo constructivo con todos los Miembros. UN وغواتيمالا على استعداد للإسهام في هذه العملية بالأفكار وبالمشاركة في حوار بنّاء مع جميع الدول الأعضاء.
    Suiza está dispuesta a contribuir a los esfuerzos de la comunidad internacional. UN وسويسرا على استعداد للإسهام في جهود المجتمع الدولي.
    La oradora está dispuesta a contribuir a las deliberaciones del Comité sobre esas cuestiones, en caso necesario. UN وقالت إنها على استعداد للإسهام في مناقشات اللجنة حول هذه الأمور إذا طُلب منها ذلك.
    La República Argentina está dispuesta a contribuir a la creación de un entendimiento común y compartido sobre las necesidades en materia de desarme y no proliferación nuclear. UN إن الجمهورية الأرجنتينية على استعداد للإسهام في إيجاد فهم مشترك لما هو ضروري في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    La República de Macedonia está dispuesta a contribuir en ese sentido. UN وجمهورية مقدونيا على استعداد للإسهام في تحقيق تلك الغاية.
    Hungría está dispuesta a contribuir a esas negociaciones. UN وهنغاريا على استعداد للإسهام في تلك المفاوضات.
    Asimismo, Suiza apoya el proceso diplomático actual, y está dispuesta a contribuir a él. UN وتؤيد سويسرا كذلك العملية الدبلوماسية الحالية، كما أنها على استعداد للمساهمة فيها.
    Georgia reitera su apoyo al Programa de Acción y está dispuesta a contribuir a los verdaderos cambios revolucionarios que pretende conseguir. UN إن جورجيا تجدد تأكيد تأييدها لبرنامج العمل، وهي على استعداد للمساهمة في إحداث التغيرات الثورية حقا التي تـنـشدها.
    Como miembro de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la República de Corea está dispuesta a contribuir a esta acción global. UN وإن جمهورية كوريا، بوصفها عضوا في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، على استعداد للمساهمة في العمل العالمي.
    Rumania está dispuesta a contribuir a proporcionar asistencia, según resulte apropiado, en respuesta a las solicitudes que reciba UN رومانيا مستعدة للمساهمة بنصيبها في تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، استجابة للطلبات
    A pesar de las dificultades no superadas de la Conferencia, Finlandia mantiene su adhesión a sus objetivos y está dispuesta a contribuir a todos los esfuerzos para dar cumplimiento al mandato de la Conferencia. UN وحتى مع وجود الصعوبات المستمرة التي يواجهها مؤتمر نزع السلاح، فما زالت فنلندا ملتزمة بأهدافه وهي على استعداد للمساعدة في جميع الجهود الرامية للوفاء بولاية مؤتمر نزع السلاح.
    En este contexto, permítame garantizarle una vez más que mi delegación sigue dispuesta a contribuir plenamente y de manera flexible. UN وفي هذا السياق، أؤكد لكم مرة أخرى أن وفد بلدي لا يزال مستعداً للمساهمة بشكل كامل ومرن.
    La Unión Europea reafirma que está dispuesta a contribuir al éxito de ese proceso mediante la prestación de apoyo político y material. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد استعداده للمساهمة في إنجاح العملية من خلال تقديم الدعم السياسي والمادي.
    Dinamarca está dispuesta a contribuir activamente. UN وتعرب الدانمرك عن استعدادها للمساهمة بنشاط في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus