"dispuesta a seguir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعداد لمواصلة
        
    • مستعدة لمواصلة
        
    • أهبة الاستعداد لمواصلة
        
    • استعدادها لمواصلة
        
    • استعداد لزيادة
        
    • مستعدة لزيادة
        
    • عن استعداده لمواصلة
        
    • على استعداد ﻷن تواصل
        
    • استعداد للاستمرار
        
    • مستعد لمواصلة
        
    • مستعدة ﻷن
        
    Malasia está dispuesta a seguir participando en las deliberaciones sobre el tema. UN وأوضح أن وفده على استعداد لمواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    La Unión Europea está dispuesta a seguir trabajando sobre el tema con carácter prioritario. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة العمل في هذا الموضوع على سبيل الأولوية.
    Por ello, está dispuesta a seguir compartiendo sus ideas con las demás delegaciones interesadas en la materia. UN ولذلك فإن وفده على استعداد لمواصلة تبادل اﻷفكار مع الوفود اﻷخرى المهتمة بهذه المسألة.
    Finlandia está dispuesta a seguir adelante con esta contribución singular a fin de facilitar la aplicación de la Convención sobre armas químicas. UN وأن فنلندا مستعدة لمواصلة هذا اﻹسهام الفريد من أجل تسهيل تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    La Unión Europea está dispuesta a seguir apoyando a Haití en este momento crítico y difícil. UN والاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لمواصلة دعم هايتي في هذه الفترة الحرجة والصعبة.
    A ese respecto, Suiza se declaró dispuesta a seguir cooperando con Serbia. UN وفي هذا الصدد، أعلنت سويسرا استعدادها لمواصلة التعاون مع صربيا.
    Está dispuesta a seguir trabajando con esa misma actitud. UN وهو على استعداد لمواصلة العمل بهذه الروح.
    Eslovaquia está dispuesta a seguir aportando sus buenos oficios con el fin de facilitar las reuniones entre representantes políticos de ambas comunidades. UN وسلوفاكيا على استعداد لمواصلة بذل مساعيها الحميدة الرامية الى تيسير الاجتماعات فيما بين الممثلين السياسيين للطائفتين.
    La UNESCO está dispuesta a seguir desempeñando su función de catalizador intelectual de este proceso, en particular a través del Comité Administrativo de Coordinación. UN واليونسكو على استعداد لمواصلة أداء دورها بصفتها الحافز الفكري لهذه العملية، لا سيما خلال لجنة التنسيق الإدارية.
    China está dispuesta a seguir trabajando con otros países para mantener e incrementar el actual impulso positivo de diálogo y cooperación, con el objeto de promover el avance de la causa mundial de los derechos humanos. UN والصين على استعداد لمواصلة العمل مع البلدان اﻷخرى للحفاظ على الزخم اﻹيجابي الحالي في مجال الحوار والتعاون، ودفعه إلى اﻷمام. وذلك من أجل تشجيع وخدمة قضية حقوق اﻹنسان في العالم.
    La India apoyará resueltamente las propuestas en este sentido y está dispuesta a seguir cooperando de manera constructiva. UN وسيسعد وفده أن يؤيد كل مقترحات تستهدف تحقيق هذه الغاية، وهو على استعداد لمواصلة مشاركته البناءة.
    No obstante, su delegación está dispuesta a seguir trabajando sobre los criterios para determinar la naturaleza mercantil de una transacción con las delegaciones que deseen mantener la definición. UN ومع ذلك فإن وفده على استعداد لمواصلة العمل فيما يتعلق بمعايير تحديد الطابع التجاري للمعاملة مع الوفود الأخرى التي ترغب في الإبقاء على التعريف.
    Como miembro participante en la Autoridad Provisional de la Coalición, Rumania ya está empeñada y dispuesta a seguir contribuyendo a alcanzar estos objetivos. UN ورومانيا، بوصفها دولة مساهمة في سلطة التحالف المؤقتة بدأت فعلا بتحقيق هذه الأهداف، وهي على استعداد لمواصلة ذلك.
    Si la Asamblea General así lo solicita, la DCI estaría dispuesta a seguir estudiando las modalidades del establecimiento de tal tribunal. UN وإن وحدة التفتيش المشتركة لعلى استعداد لمواصلة تحري طرائق إنشاء مثل هذه المحكمة إن طلبت الجمعية العامة منها ذلك.
    La Oficina está dispuesta a seguir desempeñando una importante función en la promoción y protección eficaces de los derechos de los pueblos indígenas. UN والمفوضية على استعداد لمواصلة اضطلاعها بالدور المهم في مجال الحماية الفعالة لحقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها.
    En realidad, Rusia estaba dispuesta a seguir trabajando en la Declaración, pero no tuvimos el tiempo necesario para concluirla. UN وكانت روسيا مستعدة لمواصلة العمل بشأن اﻹعلان ولكن الوقت مضى قبل أن نتمكن من اﻹنتهاء من ذلك.
    Huelga decir que Eslovenia está dispuesta a seguir participando en este proceso y esperamos que el Grupo de Trabajo logre nuevos progresos en la próxima etapa de sus trabajos. UN ومن نافلة القول إن سلوفينيا مستعدة لمواصلة الاشتراك في هذه العملية، ونأمل في أن يحرز الفريق العامل مزيدا من التقدم في المرحلة التالية من عمله.
    Serbia está dispuesta a seguir proporcionando el apoyo necesario a estas poblaciones amenazadas. UN وصربيا تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم الضروري للجماعات السكانية المهددة هذه.
    Posteriormente, la Comisión manifestó que estaba dispuesta a seguir ocupándose de la cuestión de Kosovo después de concluido el período de sesiones. UN وأعربت اللجنة في وقت لاحق عن استعدادها لمواصلة التعامل مع مسألة كوسوفو بعد اختتام أعمال الدورة.
    La República Islámica de Irán está dispuesta a seguir participando en una negociación constructiva que garantice la aplicación de estos principios. UN وجمهورية إيران الإسلامية على استعداد لزيادة تعهدها بإجراء مفاوضات بناءة تكفل تنفيذ هذه المبادئ.
    La Comisión Asesora está dispuesta a seguir reforzando su colaboración con usted. UN وتقف اللجنة الاستشارية مستعدة لزيادة تعزيز تعاونها معكم. السيد بيترهانسن
    Asimismo, está dispuesta a seguir financiando la presencia en el país de observadores de la OUA y observadores de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وهو يعرب علاوة على ذلك عن استعداده لمواصلة تمويل وجود المراقبين التابعين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ومراقبي حقوق اﻹنسان التابعين لﻷمم المتحدة في البلد.
    Finlandia está dispuesta a seguir cumpliendo con su parte mediante el suministro de asistencia en la esfera de la capacitación. UN وفنلندا على استعداد ﻷن تواصل الاضطلاع بدورها من خلال توفير المساعدة في مجال التدريب.
    Mi delegación está dispuesta a seguir apoyando su trabajo y el de sus sucesores. UN وإن وفدي على استعداد للاستمرار في دعم عملكم وعمل من يأتي بعدكم من الرؤساء.
    La delegación de Croacia está dispuesta a seguir participando en 2012 en la coordinación de la labor de asistencia a las víctimas. UN وقالت إن الوفد الكرواتي مستعد لمواصلة المشاركة في تنسيق الأعمال التي تنجَز في مجال مساعدة الضحايا في عام 2012.
    La República Popular de China está dispuesta a seguir cambiando ideas con los demás Estados para lograr un resultado final satisfactorio. UN وقال إن الصين مستعدة ﻷن تواصل تبادل اﻵراء مع الدول اﻷخرى بغية تحقيق نتيجة مرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus